11 dialogues; situations 1

på bageriet 111kpf

à la boulangerie

mamma, jag vill ha en giffel!

Maman, je veux un croissant!

förlåt? jag .....vad?

Pardon, je........quoi?

jag skulle vilja ha en giffel...är du snäll mamma

Je voudrais un croissant.....s’il te plaît, maman.

bra, ok, kör på det! men det är du som ber om det, artigt

Bon, d’accord, allons-y! Mais c’est toi qui le demandes, poliment

hejsan, en giffel, är du snäll frun

Bonjour, un croissant, s’il te plaît madame !

är NI snäll, frun...och är du snäll mamma! jag har sagt det till dig hundra gånger!

S’il vous plaît madame.......et s’il te plaît maman ! Ça fait cent fois que je te le dis !

varsågod min lille vän

Voilà, mon petit.

Octave, vad säger du?

Octave, qu’est-ce que tu dis?

tack

Merci

tack vem?

Merci qui?

tack frun

Merci madame

 

 

på slakteriet 112kpf

à la boucherie

frun, vad önskas?

Madame, vous désirez?

jag skulle behöva ha en grillad kyckling, tack

Il me faudrait un poulet rôti, s’il vous plaît.

ja frun, var det bra så?

Oui madame, et avec ceci?

skulle ni ha en fin entrecôte för två personer?

Vous auriez une belle entrecôte pour deux personnes ?

självklart frun, titta vad den är vacker!

Bien sûr madame, regardez comme elle est belle!

jag skulle också vilja ha fläsk, men jag vet inte vad jag skall ta

Je voudrais aussi du porc, mais je ne sais pas quoi prendre.

vad föreslår ni mig (skriv råda)? kotletter?

Qu’est-ce que vous me conseillez? Des côtelettes ?

nej, om ni vill ha något mört, ta hellre en fläskfilé

Non, si vous voulez quelque chose de tendre, prenez plutôt un filet mignon.

ok, jag skall ta en fläskfilé för sex personer

D’accord, je vais prendre un filet mignon pour six personnes.

behöver ni ha något annat?

Il vous faut autre chose?

ja, ge mig också fyra mycket tunna skivor vit skinka

oui, donnez-moi aussi quatre tranches bien fines de jambon blanc.

skall det vara allt frun?

Ce sera tout madame?

ja tack

Oui, merci.

 

hos tidningsförsäljaren 113kpf

chez le marchand de journaux

hejsan herrn, jag skall ta ”Pariscope”. Vad kostar den?

Bonjour monsieur, je vais prendre Pariscope. C’est combien?

0,40 euro herrn

0,40 euros, monsieur

varsågod!

Voilà!

har ni inte växel?

Vous n’avez pas la monnaie?

nej, jag är ledsen, jag har bara en 20-eurosedel

Non, je suis désolé, je n’ai qu’un billet de 20 euros.

 

 

på bageriet-konditoriet 114kpf

à la boulangerie-pâtisserie

herrn?

Monsieur?

hejsan frun, jag skulle vilja ha en baguette tack

Bonjour madame, je voudrais une baguette, s’il vous plaît.

varsågod herrn, var det bra så?

Voilà monsieur, et avec ceci?

jag skall också ta tre gifflar och ett chokladbröd

Je vais prendre aussi trois croissants et un pain au chocolat.

varsågod herrn, skall det vara allt?

Voilà monsieur, ce sera tout?

ja tack, vad blir det?

Oui, merci. Ça fait combien?

2,70 euro herrn

2,70 euros monsieur.

 

 

frun?

Madame?

hejsan frun, jag skulle behöva en tårta för sex personer

Bonjour madame, il me faudrait un gâteau pour six personnes, s’il vous plaît.

vad föredrar ni för tårta? en paj, en chokladtårta?

Qu’est-ce que vous préférez comme gâteau ? Une tarte, un gâteau au chocolat ?

kanske en fin äppelpaj, hur mycket kostar den här?

Peut-être une belle tarte aux pommes. Celle-ci est à combien ?

12 euro

12 euros

 

hos frukt- och grönsakshandlaren 115kpf

chez le marchand de fruits et légumes

hejsan herrn, jag skulle vilja ha fyra apelsiner, tack

Bonjour monsieur, je voudrais quatre oranges, s’il vous plaît.

ja frun, var det bra så?

Oui madame, et avec ceci?

jag skulle behöva ett kilo bruna bönor, en halvkilo jordgubbar och körsbär

Il me faudrait un kilo de haricots verts, une livre de fraises et des cerises.

hur många körsbär skall jag lägga i?

Combien je vous mets de cerises?

lägg i ett drygt kilo av dem åt mig

Mettez-m’en un bon kilo.

 

 

hos osthandlaren 116kpf

chez le fromager

hejsan frun, jag skulle vilja ha en fin bit Cantalost, tack

Bonjour madame, je voudrais un beau morceau de cantal, s’il vous plaît.

varsågod herrn, var det bra så?

Voilà monsieur, et avec ceci?

lägg i en liten burk färsk grädde åt mig också

Mettez-moi aussi un petit pot de créme fraîche.

varsågod, var det allt?

Voilà. Ce sera tout?

ja tack

Oui, merci.

hos ”matleverantören” 117kpf

chez le traiteur

hejsan frun, jag skulle vilja ha en liten ask Alsasisk sallad tack

Bonjour madame, je voudrais une petite barquette de salade alsacienne, s’il vous plaît.

ja herrn, var det bra så?

Oui monsieur, et avec ceci?

jag skulle också vilja ha en rissallad för tre personer

Je voudrais aussi de la salade de riz pour trois personnes.

 

på konditoriet 118kpf

à la pâtisserie

herrn, vad önskas?

Monsieur, vous désirez?

jag skulle vilja beställa en födelsedagstårta, tack, en chokladtårta

J’aimerais commander un gâteau d’anniversaire, s’il vous plaît, un gâteau au chocolat.

ja, självklart, herrn; är det för en vuxen eller för ett barn?

Oui, bien sûr monsieur. C’est pour un adulte ou pour un enfant?

för en mycket matglad unge som skall bli 10 år

Pour un enfant très gourmand, qui va avoir 10 ans.

och ni vill ha en tårta för hur många personer?

Et vous voulez un gâteau pour combien de personnes ?

för åtta personer; kan ni skriva ”Grattis på födelsedagen Léo” på tårtan?

Pour huit personnes. Vous pouvez écrire « Bon Anniversaire, Léo » sur le gâteau ?

Självklart herrn. På chokladtårtan skriver vi meningen med vitt socker. Det är mycket snyggt! Normalt sett tycker barnen mycket om det. Och till vilken dag och till vilken tid vill ni ha tårtan?

Bien sûr monsieur. Sur le gâteau au chocolat on écrit la phrase en sucre blanc. C’est très joli ! Normalement, les enfants aiment beaucoup. Et vous voulez le gâteau pour quel jour et pour quelle heure ?

till lördag, runt klockan 15.00, är det möjligt?

Pour samedi, vers 15 heures, c’est possible?

självklart herrn, i vilket namn är det?

Bien sûr monsieur! C’est à quel nom?

i namnet Reverdy

Au nom de Reverdy.

mycket bra, det kommer att vara färdigt; betalar ni nu?

Très bien. ce sera prêt. Vous le réglez maintenant ?

ja, om ni vill; hur mycket är jag skyldig er?

Oui, si vous voulez. Je vous dois combien?

17 euro

17 euros

 

 

11 dialogues; situations 1

à la boulangerie

på bageriet 111kpf

Maman, je veux un croissant!

mamma, jag vill ha en giffel!

Pardon, je........quoi?

förlåt? jag .....vad?

Je voudrais un croissant.....s’il te plaît, maman.

jag skulle vilja ha en giffel...är du snäll mamma

Bon, d’accord, allons-y! Mais c’est toi qui le demandes, poliment

bra, ok, kör på det! men det är du som ber om det, artigt

Bonjour, un croissant, s’il te plaît madame !

hejsan, en giffel, är du snäll frun

S’il vous plaît madame.......et s’il te plaît maman ! Ça fait cent fois que je te le dis !

är NI snäll, frun...och är du snäll mamma! jag har sagt det till dig hundra gånger!

Voilà, mon petit.

varsågod min lille vän

Octave, qu’est-ce que tu dis?

Octave, vad säger du?

Merci

tack

Merci qui?

tack vem?

Merci madame

tack frun

 

 

à la boucherie

på slakteriet 112kpf

Madame, vous désirez?

frun, vad önskas?

Il me faudrait un poulet rôti, s’il vous plaît.

jag skulle behöva ha en grillad kyckling, tack

Oui madame, et avec ceci?

ja frun, var det bra så?

Vous auriez une belle entrecôte pour deux personnes ?

skulle ni ha en fin entrecôte för två personer?

Bien sûr madame, regardez comme elle est belle!

självklart frun, titta vad den är vacker!

Je voudrais aussi du porc, mais je ne sais pas quoi prendre.

jag skulle också vilja ha fläsk, men jag vet inte vad jag skall ta

Qu’est-ce que vous me conseillez? Des côtelettes ?

vad föreslår ni mig (skriv råda)? kotletter?

Non, si vous voulez quelque chose de tendre, prenez plutôt un filet mignon.

nej, om ni vill ha något mört, ta hellre en fläskfilé

D’accord, je vais prendre un filet mignon pour six personnes.

ok, jag skall ta en fläskfilé för sex personer

Il vous faut autre chose?

behöver ni ha något annat?

oui, donnez-moi aussi quatre tranches bien fines de jambon blanc.

ja, ge mig också fyra mycket tunna skivor vit skinka

Ce sera tout madame?

skall det vara allt frun?

Oui, merci.

ja tack

 

chez le marchand de journaux

hos tidningsförsäljaren 113kpf

Bonjour monsieur, je vais prendre Pariscope. C’est combien?

hejsan herrn, jag skall ta ”Pariscope”. Vad kostar den?

0,40 euros, monsieur

0,40 euro herrn

Voilà!

varsågod!

Vous n’avez pas la monnaie?

har ni inte växel?

Non, je suis désolé, je n’ai qu’un billet de 20 euros.

nej, jag är ledsen, jag har bara en 20-eurosedel

 

 

à la boulangerie-pâtisserie

på bageriet-konditoriet 114kpf

Monsieur?

herrn?

Bonjour madame, je voudrais une baguette, s’il vous plaît.

hejsan frun, jag skulle vilja ha en baguette tack

Voilà monsieur, et avec ceci?

varsågod herrn, var det bra så?

Je vais prendre aussi trois croissants et un pain au chocolat.

jag skall också ta tre gifflar och ett chokladbröd

Voilà monsieur, ce sera tout?

varsågod herrn, skall det vara allt?

Oui, merci. Ça fait combien?

ja tack, vad blir det?

2,70 euros monsieur.

2,70 euro herrn

 

 

Madame?

frun?

Bonjour madame, il me faudrait un gâteau pour six personnes, s’il vous plaît.

hejsan frun, jag skulle behöva en tårta för sex personer

Qu’est-ce que vous préférez comme gâteau ? Une tarte, un gâteau au chocolat ?

vad föredrar ni för tårta? en paj, en chokladtårta?

Peut-être une belle tarte aux pommes. Celle-ci est à combien ?

kanske en fin äppelpaj, hur mycket kostar den här?

12 euros

12 euro

 

chez le marchand de fruits et légumes

hos frukt- och grönsakshandlaren 115kpf

Bonjour monsieur, je voudrais quatre oranges, s’il vous plaît.

hejsan herrn, jag skulle vilja ha fyra apelsiner, tack

Oui madame, et avec ceci?

ja frun, var det bra så?

Il me faudrait un kilo de haricots verts, une livre de fraises et des cerises.

jag skulle behöva ett kilo bruna bönor, en halvkilo jordgubbar och körsbär

Combien je vous mets de cerises?

hur många körsbär skall jag lägga i?

Mettez-m’en un bon kilo.

lägg i ett drygt kilo av dem åt mig

 

 

chez le fromager

hos osthandlaren 116kpf

Bonjour madame, je voudrais un beau morceau de cantal, s’il vous plaît.

hejsan frun, jag skulle vilja ha en fin bit Cantalost, tack

Voilà monsieur, et avec ceci?

varsågod herrn, var det bra så?

Mettez-moi aussi un petit pot de créme fraîche.

lägg i en liten burk färsk grädde åt mig också

Voilà. Ce sera tout?

varsågod, var det allt?

Oui, merci.

ja tack

chez le traiteur

hos ”matleverantören” 117kpf

Bonjour madame, je voudrais une petite barquette de salade alsacienne, s’il vous plaît.

hejsan frun, jag skulle vilja ha en liten ask Alsasisk sallad tack

Oui monsieur, et avec ceci?

ja herrn, var det bra så?

Je voudrais aussi de la salade de riz pour trois personnes.

jag skulle också vilja ha en rissallad för tre personer

 

à la pâtisserie

på konditoriet 118kpf

Monsieur, vous désirez?

herrn, vad önskas?

J’aimerais commander un gâteau d’anniversaire, s’il vous plaît, un gâteau au chocolat.

jag skulle vilja beställa en födelsedagstårta, tack, en chokladtårta

Oui, bien sûr monsieur. C’est pour un adulte ou pour un enfant?

ja, självklart, herrn; är det för en vuxen eller för ett barn?

Pour un enfant très gourmand, qui va avoir 10 ans.

för en mycket matglad unge som skall bli 10 år

Et vous voulez un gâteau pour combien de personnes ?

och ni vill ha en tårta för hur många personer?

Pour huit personnes. Vous pouvez écrire « Bon Anniversaire, Léo » sur le gâteau ?

för åtta personer; kan ni skriva ”Grattis på födelsedagen Léo” på tårtan?

Bien sûr monsieur. Sur le gâteau au chocolat on écrit la phrase en sucre blanc. C’est très joli ! Normalement, les enfants aiment beaucoup. Et vous voulez le gâteau pour quel jour et pour quelle heure ?

Självklart herrn. På chokladtårtan skriver vi meningen med vitt socker. Det är mycket snyggt! Normalt sett tycker barnen mycket om det. Och till vilken dag och till vilken tid vill ni ha tårtan?

Pour samedi, vers 15 heures, c’est possible?

till lördag, runt klockan 15.00, är det möjligt?

Bien sûr monsieur! C’est à quel nom?

självklart herrn, i vilket namn är det?

Au nom de Reverdy.

i namnet Reverdy

Très bien. ce sera prêt. Vous le réglez maintenant ?

mycket bra, det kommer att vara färdigt; betalar ni nu?

Oui, si vous voulez. Je vous dois combien?

ja, om ni vill; hur mycket är jag skyldig er?

17 euros

17 euro