Avoir des fourmis dans les jambes

Avoir/ressentir des picotements dans les jambes/des engourdissements

Je suis resté assis trop longtemps, j’ai des fourmis dans les jambes.

Avoir la chair de poule

Avoir peur ou avoir froid

La musique dans ce film me donne la chair de poule.

J’ai tellement froid que j’en ai la chair de poule.

Avoir un chat dans la gorge

Avoir de la difficulté à faire sortir les sons de sa gorge

Je ne peux pas parler, j’ai un chat dans la gorge.

Donner sa langue au chat

Laisser tomber

Je ne trouve pas la réponse. Alors, je donne ma langue au chat.

Être comme un poisson dans l’eau

Être très confortable

Mia est comme un poisson dans l’eau à l’école.

Jacasser comme une pie

Parler, bavarder sans cesse

Arrête de jacasser comme une pie. C’est le temps de travailler.

Un froid de canard

Un très grand froid/un froid intense

Habillez-vous chaudement! Il fait un froid de canard.

Avoir du pain sur la planche

Avoir beaucoup de travail à faire

Il ne reste que deux jours et on a encore beaucoup de pain sur la planche.

En rang d’oignons

Être en rangée

Les pupitres sont placés en rang d’oignons!

Être du gâteau/être de la tarte

Quelque chose qui est facile

Lire ce livre, c’est du gâteau!

Gravir cette colline, ce n’est pas de la tarte!

Être haut comme trois pommes

Être petit en taille

Ton petit frère est haut comme trois pommes.

Être rouge comme une tomate

Être rouge de gêne ou de honte

Quand je dois parler en public, je deviens rouge comme une tomate.

Les carottes sont cuites

Il n’y a plus d’espoir

Maman a dit non. Les carottes sont cuites.

Ne pas être dans son assiette

Ne pas se sentir bien physiquement ou émotionnellement

J’ai mal à la gorge. Je ne suis pas dans mon assiette.

Il n’a pas l’air d’être dans son assiette.

Pousser comme une mauvaise herbe

Grandir très vite Jacques est tellement grand.

Il pousse comme de la mauvaise herbe!

Raconter des salades

Raconter des histoires qui ne sont pas vraies

Ce n’est pas possible! Arrête de raconter des salades!

S’occuper de ses oignons

S’occuper de ses affaires

Ce n’est pas de tes affaires. Mêle-toi de tes oignons.

Se vendre comme des petits pains chauds

Se vendre facilement

Les nouveaux jouets se vendent comme des petits pains chauds.

Tomber dans les pommes

Perdre connaissance, s’évanouir

J’ai eu si peur que je suis presque tombé dans les pommes.

Avoir du front tout le tour de la tête

Être effronté, impoli

Tu as du front tout le tour de la tête de me demander de me taire!

Avoir la langue bien pendue

Être bavard

Les élèves de cette classe ont la langue bien pendue.

Avoir le nez fin

Être perspicace

Thomas savait qui avait commis le crime, il a le nez fin.

Avoir les yeux plus gros que le ventre (la panse)

Prendre plus de nourriture qu’on peut en manger

Pourquoi as-tu jeté cette nourriture? Tu as encore eu les yeux plus gros que la panse?

Casser les oreilles/les pieds

Rendre sourd, ennuyer, déranger énormément

Tu me casses les oreilles avec tout ce bruit. Arrête de lui casser les pieds et laisse-le travailler.

Claquer des dents

Avoir froid, grelotter

Mets ton manteau sinon tu vas claquer des dents!

Comme un cheveu sur la soupe

À l’improviste, de façon inattendue

Je ne l’avais pas invitée à la rencontre. Elle arrive comme un cheveu sur la soupe.

Connaître sur le bout des doigts

Connaître parfaitement quelque chose

Il faut connaître la terminaison au présent de ces verbes sur le bout de vos doigts.

Coûter les yeux de la tête

Coûter très cher

Cette voiture coûte les yeux de la tête.

Dévorer des yeux

Convoiter, vouloir quelque chose

Le petit Matthieu dévore les desserts des yeux.

En avoir par-dessus la tête

Être fatigué de quelque chose

J’en ai par-dessus la tête de devoir nettoyer ma chambre chaque jour!

Faire les gros yeux

Faire des reproches avec son regard

Papa m’a fait les gros yeux quand j’ai cassé la tasse.

Faire quelque chose les doigts dans le nez

Très facile

Ce n’est pas difficile! Vous pouvez le faire les doigts dans le nez.

Jeter un oeil/Jeter un coup d’oeil

Regarder rapidement

Jetez un coup d’oeil à l’image et faites une prédiction.

Les murs ont des oreilles

Une conversation privée peut être entendue sans le savoir

Ne parle pas si fort, les murs ont des oreilles!

Mettre la puce à l’oreille

Se douter de quelque chose

Ce qui m’a mis la puce à l’oreille c’est quand, à la fin du chapitre, son fils est revenu.

Mettre le doigt sur quelque chose

Trouver, identifier

Il faut mettre le doigt sur l’idée principale du texte.

Ne pas voir plus loin que le bout de son nez

Ne pas être prévoyant, ne pas penser aux conséquences ou répercussions de ses actes

Si tu avais vu plus loin que le bout de ton nez, tu aurais vu que tes propos allaient blesser Jamie.

Quand les poules auront des dents

Jamais

Je te donnerai mon bonbon quand les poules auront des dents!

Sans queue ni tête/ni queue ni tête

Vide de sens, incohérent

Ton paragraphe n’a ni queue ni tête.

Se casser la tête

Donner un mal de tête ou s’inquiéter

Tout ce bruit me casse la tête; parlez moins fort. Ne te casse pas la tête avec cette histoire.

Se creuser la tête

Réfléchir beaucoup

En vous creusant la tête, vous pouvez comprendre…

Se mordre la langue

Se retenir de dire quelque chose

J’ai failli te donner la réponse, mais je me suis mordu la langue.

Tenir tête à quelqu’un

Résister, s’opposer

Marie me tient tête!

Avoir le coeur dur/avoir un coeur de pierre

Être insensible aux problèmes des autres

Même si je suis malade, papa m’a dit d’aller à l’école. Il a le coeur dur.

Avoir le coeur gros

Être triste

Lorsque mon chien est mort, j’ai eu le coeur gros.

Avoir le coeur sur la main

Être généreux

Sophie fait souvent des gâteaux pour la fête des autres. Elle a le coeur sur la main.

Avoir les deux pieds dans la même bottine

Être incapable d’agir, passif, sans initiative

Ne restez pas là avec vos deux pieds dans la même bottine, allez aider votre camarade.

Baisser les bras

Abandonner, s’avouer vaincu

Je sais qu’il y a encore cinq pages à lire, mais je baisse les bras maintenant.

D’arrache-pied

Avec acharnement, persévérance

Il faudra travailler d’arrache-pied pour finir le projet à temps.

En avoir le coeur net

Vérifier pour être certain

Si tu veux en avoir le coeur net, demande-lui.

En avoir plein le dos/son casque

Être découragé

Mon frère, j’en ai plein le dos!

En mettre la main au feu

Être absolument certain de quelque chose

Selon toi, c’est lui le coupable? Est-ce que tu en mettrais ta main au feu?

Être joli(e) comme un coeur

Être beau ou belle

Nathalie, c’est une nouvelle robe? Tu es jolie comme un coeur aujourd’hui!

Être vite sur ses patins

Être très vite

Ce matin, je ne suis pas vite sur mes patins. Je ne suis pas arrivé souvent en retard à l’école.

Mettre la main à la pâte

Participer au travail, apporter son aide

Il faut que tous les membres du groupe mettent la main à la pâte.

Mettre sur pied

Organiser quelque chose

Nous allons mettre un spectacle sur pied.

Prendre au pied de la lettre

Suivre exactement quelque chose au sens littéral du message

L’auteur utilise l’ironie et cette phrase ne doit pas être prise au pied de la lettre.

S’en laver les mains

Ne pas s’inquiéter, ne pas prendre responsabilité

C’est ton problème. Plusieurs personnes se lavent les mains du problème de réchauffement de la Terre.

Se croiser les bras

Ne rien faire pendant que les autres font le travail

Ne reste pas là à te croiser les bras! Va rejoindre le groupe pour les aider.

Se lever du pied gauche/du mauvais pied

Être de mauvaise humeur Hé, Joël, tu t’es levé du pied gauche ce matin?

Talon d’Achille*

*Allusion littéraire à Achille de la mythologie grecque. Achille est mort d’une flèche au talon, le seul point vulnérable de son corps.

Point faible

Les mathématiques sont mon talon d’Achille.

Tordre le bras

Obliger quelqu’un à faire quelque chose qu’il ne veut pas faire

J’ai tordu le bras à Martin et il est quand même venu avec moi à la partie de hockey.

Après la pluie, le beau temps

Le bonheur revient après avoir vécu un malheur

Après la pluie, le beau temps, m’a expliqué maman après que j’ai eu mon nouveau chien.

C’est la goutte qui fait déborder le vase

Le petit détail qui rend une situation intolérable

Je suis d’accord, c’est juste un mot, mais c’est la goutte qui fait déborder le vase.

Ce n’est pas la mer à boire

Ce n’est pas une grosse tâche

Vous devez résumer le texte en cinq phrases; ce n’est pas la mer à boire.

Couler comme de l’eau sur le dos d’un canard

Quelque chose qui laisse indifférent

Tes insultes coulent comme de l’eau sur le dos d’un canard.

En faire une montagne

Exagérer, voir une situation pire qu’elle ne l’est en réalité

Arrête de faire une montagne de tout! C’est juste cinq pages que tu as à lire!

Être clair comme de l’eau de roche

Très facile à comprendre

Bravo, ton introduction est claire comme de l’eau de roche.

Être tout feu tout flamme

Être excité, enthousiaste

Joanne était tout feu tout flamme d’avoir à préparer la fête.

Être vif/rapide comme l’éclair

Être très vite

Sur la glace, ce joueur est vif comme l’éclair!

Jouer avec le feu

Prendre des risques inutiles

Conduire en état d’ébriété, c’est jouer avec le feu.

Mettre l’eau à la bouche

Appétissant

L’odeur de la soupe me met l’eau à la bouche.

Monter un bateau

Raconter des histoires invraisemblables, mentir

Jacques essaie de me monter un bateau et de me faire croire que son chien a mangé son devoir!

Passer une nuit blanche

Ne pas dormir de la nuit

J’ai passé une nuit blanche à étudier pour mon examen de sciences.

Remuer ciel et terre

Chercher frénétiquement

Il a remué ciel et terre pour retrouver sa famille après leur départ du camp de réfugiés.

Se jeter à l’eau

Oser, risquer

Allez-y! Dites ce qui vous vient à l’esprit après avoir lu ce passage. Jetez-vous à l’eau, ne pensez pas trop à l’orthographe.

Se noyer dans un verre d’eau

Se laisser arrêter par la moindre difficulté

La tâche n’est pas si compliquée. Ne vous noyez pas dans un verre d’eau.

Se ressembler comme deux gouttes d’eau

Être pareil, avoir la même apparence

Julien et Jules se ressemblent comme deux gouttes d’eau même s’ils ne sont pas de la même famille.

Une tempête dans un verre d’eau

Rendre une situation pire qu’elle ne l’est

Ben voyons, tu fais une tempête dans un verre d’eau! Il t’a juste regardé!

Voir la vie en rose

Voir la vie du bon côté, se montrer optimiste

Je comprends ton problème, mais il faut voir la vie en rose.

Aller comme un gant

Un changement/vêtement qui nous va bien

Ce nouveau pantalon te va comme un gant. Cette moustache te va comme un gant.

Cogner des clous

S’endormir

J’ai cogné des clous pendant la présentation parce que je m’étais couché trop tard.

Donner carte blanche

Liberté d’action, donner la permission de tout faire

Vous avez carte blanche pour représenter visuellement cette histoire.

Donner du fil à retordre

Donner de la difficulté

Ce problème de mathématiques me donne du fil à retordre.

En avoir plein son casque, plein les bottes

Être tanné/en avoir assez d’une situation

J’en ai plein mon casque/plein les bottes de chercher des expressions idiomatiques!

Être dans le pétrin

Avoir des problèmes

Pinocchio s’est mis dans le pétrin avec ses mensonges.

Être habillé comme un prince/Être tiré à quatre épingles

Être très bien habillé

Thomas est tiré à quatre épingles pour sa cérémonie de graduation.

Être malade comme un chien/Avoir une fièvre de cheval

Être très malade

Tu as une fièvre de cheval. Je vais appeler tes parents.

Être un jeu d’enfant

Être facile

La technologie, c’est un jeu d’enfant pour moi.

Faire la grasse matinée

Dormir très tard

Demain, il n’y a pas d’école; vous pourrez faire la grasse matinée.

Garder son sang-froid

Rester calme

Même si ton ami te dérange, garde ton sang-froid.

Il n’y a pas de quoi fouetter un chat

Ce n’est pas grave

Tu peux recommencer. Il n’y a pas de quoi fouetter un chat.

Mettre la charrue devant les boeufs

Sauter les étapes, inverser les étapes à suivre

Réfléchis avant d’agir et ne mets pas la charrue devant les boeufs.

Mettre les bouchées doubles

Travailler fort pour atteindre un but

Vous avez perdu beaucoup de temps. Il va falloir mettre les bouchées doubles pour y arriver.

Ne faire ni chaud ni froid

Laisser indifférent

Vous pouvez utiliser cette salle ou bien celle-ci, ça ne me fait ni chaud ni froid.

Ouvrir la boîte de Pandore

Origine dans la mythologie grecque.

Déclencher une série d’événements successifs et désastreux

Avec ce mensonge, Julie a ouvert la boîte de Pandore.

Perdre le fil de l’histoire

Ne plus comprendre

J’ai perdu le fil de l’histoire lorsqu’elle a mentionné sa 23e cousine.

Quelque chose qui cloche

Quelque chose ne va pas

Martin ne semble pas bien, il y a quelque chose qui cloche.

Rouler sur l’or

Être riche

Les joueurs de hockey roulent sur l’or!

Se faire du mauvais sang

Se faire du souci, s’inquiéter vivement

Je me fais du mauvais sang au sujet de mon chat qui est malade.

Tomber dans les bras de Morphée

Origine dans la mythologie grecque

S’endormir

J’étais si fatigué que je suis tombé dans les bras de Morphée dès 19 h.

Tourner autour du pot

Hésiter, ne pas être très franc, éviter un sujet

Arrête de tourner autour du pot et dis-moi ce qui s’est passé exactement.

Travail d’Hercule

Origine dans la mythologie grecque.

Un très gros travail

Peinturer la maison est un travail d’Hercule.