dialoguen3v38

fuir=fly

se passer=hända, ske

une bagarre=ett bråk

cellule de dégrisement=fyllecell

foncer=köra i full fart

rouler=rulla, köra

un carrefour=en korsning

un témoin=ett vittne

arrêt de bus=busshållplats

mobylette=moped

assis=sittande

une gifle=en örfil

reçu=fick

un agresseur=en angripare

passer=tillbringa

 

1.      vad hände i helgen?

2.      det var « Landsarvsdagarna » i Europa

3.      L'arrêt de bus | L'école des loisirs, Maison d'Édition Jeunesseoch i Sverige var det Kulturnatta i Västerås

4.      se här en liten sammanfattning av kvällen

5.      det gick bra, det var ganska lugnt

6.      det var enormt med ungdomar

7.      det var inte många bråk

8.      en ung man försökte fly polisen

9.      han var på moppe

10.  och han körde i full fart mot poliserna

11.  men lyckligtvis rullade han bara på en polis fot

12.  den unge mannen ramlade av sin moped

13.  poliserna stoppade den unge mannen

14.  poliserna stoppade (arresterade) honom

15.  det finns många vittnen

16.  många personer såg vad som hände

17.  incidenten hände i korsningen Stora Gatan och Vasagatan

18.  det var också mycket folk framför Skrapan (skyskrapa)

19.  en ung pojke på 16 år fick en örfil

20.  det är en okänd som örfilade honom, påstår han

21.  den okände hade stort krulligt hår och han bar en grå mössa

22.  offret ville inte att vi utfrågade gärningsmannen(angriparen)

23.  gärningsmannen(angriparen) gick till MacDonalds

24.  en herre i 60-års åldern hade druckit för mycket alkohol

25.  man hittade honom vid busshållplatsen

26.  han satt på en bänk och han väntade på bussen

27.  han visste inte var han bodde, kanske i Irsta

28.  polisen kom och herrn tillbringade natten i fyllecell

29.  runt midnatt kom brandmännen

30.  det var ett alarm om eldsvåda på H&M

31.  Panneau PVC Alarme incendie picto et texte | Signalsslutligen var det ingenting

32.  en ung flicka på 14 år, sittandes framför MacDonalds, grät varma tårar

33.  hon var med sina tjejkompisar

34.  hon grät därför att hennes morfar var mellan liv och död

35.  slutligen var det en ganska lugn och trevlig kväll

 

 

 

 

 

 

dialoguen3v38

1.     qu’est-ce qui s’est passé ce week-end ?

2.     il y avait les journées du patrimoine en Europe

3.     et en Suède, il y avait la nuit de la culture à Västerås

4.     voici un petit résumé de la soirée

5.     ça s’est bien passé, c’était assez calme

6.     il y avait énormément de jeunes

7.     il n’y a pas eu beaucoup de bagarres

8.     un jeune homme a essayé de fuir la police

9.     il était à mobylette

10.et il a foncé sur les policiers

11.mais heureusement il a juste roulé sur le pied d’un policier

12.le jeune homme est tombé de sa mobylette

13.les policiers ont arrêté le jeune homme

14.les policiers l’ont arrêté

15.il y a beaucoup de témoins

16.beaucoup de personnes ont vu ce qui s’est passé

17.l’incident s’est passé au carrefour « La Grande Rue » et La Rue Vasa

18.il y avait aussi beaucoup de gens devant le gratte-ciel

19.un jeune garçon de 16 ans a reçu une gifle

20.c’est un inconnu qui l’a giflé prétend-il

21.l’inconnu avait des grands cheveux frisés et il portait un bonnet gris

22.la victime n’a pas voulu qu’on interroge l’agresseur

23.l’agresseur est allé au MacDo

24.un monsieur d’une soixantaine d’années avait bu trop d’alcool

25.on l’a trouvé à l’arrêt de bus

26.il était assis sur un banc et il attendait le bus

27.il ne savait pas où il habitait, peut-être à Irsta

28.la police est arrivée et le monsieur a passé la nuit dans une cellule de dégrisement

29.vers minuit les pompiers sont venus

30.il y a eu une alarme incendie chez H&M

31.finalement ce n’était rien

32.une jeune fille de 14 ans, assise devant le MacDo, pleurait de chaudes larmes

33.elle était avec ses amies

34.elle pleurait parce que son grand-père était entre la vie et la mort

35.finalement c’était une soirée assez calme et sympa

 

dialoguen3v38

vad hände i helgen?

qu’est-ce qui s’est passé ce week-end ?

det var « Landsarvsdagarna » i Europa

il y avait les journées du patrimoine en Europe

och i Sverige var det Kulturnatta i Västerås

et en Suède, il y avait la nuit de la culture à Västerås

se här en liten sammanfattning av kvällen

voici un petit résumé de la soirée

det gick bra, det var ganska lugnt

ça s’est bien passé, c’était assez calme

det var enormt med ungdomar

il y avait énormément de jeunes

det var inte många bråk

il n’y a pas eu beaucoup de bagarres

en ung man försökte fly polisen

un jeune homme a essayé de fuir la police

han var moppe

il était à mobylette

och han körde i full fart mot poliserna

et il a foncé sur les policiers

men lyckligtvis rullade han bara på en polis fot

mais heureusement il a juste roulé sur le pied d’un policier

den unge mannen ramlade av sin moped

le jeune homme est tombé de sa mobylette

poliserna stoppade den unge mannen

les policiers ont arrêté le jeune homme

poliserna stoppade (arresterade) honom

les policiers l’ont arrêté

det finns många vittnen

il y a beaucoup de témoins

många personer såg vad som hände

beaucoup de personnes ont vu ce qui s’est passé

incidenten hände i korsningen Stora Gatan och Vasagatan

l’incident s’est passé au carrefour « La Grande Rue » et La Rue Vasa

det var också mycket folk framför Skrapan (skyskrapa)

il y avait aussi beaucoup de gens devant le gratte-ciel

en ung pojke på 16 år fick en örfil

un jeune garçon de 16 ans a reçu une gifle

det är en okänd som örfilade honom, påstår han

c’est un inconnu qui l’a giflé prétend-il

den okände hade stort krulligt hår och han bar en grå mössa

l’inconnu avait des grands cheveux frisés et il portait un bonnet gris

offret ville inte att vi utfrågade gärningsmannen(angriparen)

la victime n’a pas voulu qu’on interroge l’agresseur

gärningsmannen(angriparen) gick till MacDonalds

l’agresseur est allé au MacDo

en herre i 60-års åldern hade druckit för mycket alkohol

un monsieur d’une soixantaine d’années avait bu trop d’alcool

man hittade honom vid busshållplatsen

on l’a trouvé à l’arrêt de bus

han satt på en bänk och han väntade på bussen

il était assis sur un banc et il attendait le bus

han visste inte var han bodde, kanske i Irsta

il ne savait pas où il habitait, peut-être à Irsta

polisen kom och herrn tillbringade natten i fyllecell

la police est arrivée et le monsieur a passé la nuit dans une cellule de dégrisement

runt midnatt kom brandmännen

vers minuit les pompiers sont venus

det var ett alarm om eldsvåda på H&M

il y a eu une alarme incendie chez H&M

slutligen var det ingenting

finalement ce n’était rien

en ung flicka på 14 år, sittandes framför MacDonalds, grät varma tårar

une jeune fille de 14 ans, assise devant le MacDo, pleurait de chaudes larmes

hon var med sina tjejkompisar

elle était avec ses amies

hon grät därför att hennes morfar var mellan liv och död

elle pleurait parce que son grand-père était entre la vie et la mort

slutligen var det en ganska lugn och trevlig kväll

finalement c’était une soirée assez calme et sympa