DIALOGUE PIAF 2 corrigé
känner du till
Édith Gassion? |
Tu connais Édith Gassion? |
ja, det är Édith Piaf |
Oui, c’est Édith Piaf |
just det, det är hennes riktiga namn; |
c’est ça, c’est son vrai nom |
piaf betydder liten fågel (sparv) på slang; |
piaf veut dire petit oiseau en argot |
Piaf är en
mycket känd sångerska; |
Piaf est une chanteuse très connue |
hon var fattig
som barn; |
elle était pauvre comme enfant (quand
elle était enfant) |
hon sjunger på
gatorna; |
elle chante dans les rues |
hennes pappa
arbetar på cirkus; |
son père travaille dans un cirque |
hon bor hos
sin farmor som har en bordell; |
elle habite chez sa grand-mère qui a
(tient) un bordel |
hon får ett barn 1933; |
elle a un enfant en 1933 |
vad heter barnet?; |
comment s’appelle l’enfant? |
Marcelle men
hon dör vid 2 års ålder; |
Marcelle mais elle meurt à l’âge de 2
ans |
Piaf sjunger många kända franska sånger; |
Piaf chante beaucoup de chansons
françaises connues |
t.ex. ”Livet i rosa”; |
par exemple ”La vie en rose” |
”Nej, jag
ångrar ingenting” |
”Non, je ne regrette rien” |
”min legionär” |
”Mon légionnaire” |
hon gifter sig flera gånger; |
elle se marie plusieurs fois |
hon har en
intensiv kärlekshistoria med Marcel Cerdan; |
elle a une histoire d’amour intense
avec MC |
vem då? |
qui (qui ça – qui donc?) |
Marcel Cerdan, världsmästare i boxning 1949; |
Marcel Cerdan, champion du monde de boxe |
han dör i en
flygolycka; |
il meurt (il est mort) dans un
accident d’avion |
Piaf är en ömtålig person; |
Piaf est une personne fragile |
hon tar droger, särskilt morfin; |
elle prend des drogues, surtout de la
morphine |
1962 träffar
hon en grekisk sångare som bor i Frankrike; |
en 1962 elle rencontre un chanteur
grec qui habite en France |
vad heter han?; |
comment s’appelle-t-il? |
han heter
Théophanis Lamboukas; |
il s’appelle Théophanis Lamboukas |
ha, vilket lustigt namn!; |
ha, quel nom drôle! |
ja, det säger
Piaf också; hon ändrar hans namn till Théo Sarapo; |
oui, Piaf le dit aussi; elle change
son nom en Théo Sarapo |
Sarapo betyder Jag älskar dig på grekiska; |
Sarapo veut dire Je t’aime en grec |
de gifter sig den 9:e oktober 1962; |
ils se marient le 9 octobre 1962 |
Édith Piaf dör den 10 oktober 1963 nära staden Grasse; |
EP meurt (est morte) le 10 octobre
1963 près de la ville de Grasse |
hennes bästa
vän, Jean Cocteau, dör dagen efter; |
son meilleur ami, Jean Cocteau, meurt le jour suivant
(après) |
Édith Piaf
vilar på Père-Lachaisekyrkogården i Paris; |
EP repose au cimetière du
Père-Lachaise à Paris |