COMMUNICATION; ā la gare 1

 

 

savoir

 

 

partir

 

 

vouloir

 

 

 

 

 

 

 

 

je

sais

 

je

pars

 

je

veux

tu

sais

 

tu

pars

 

tu

veux

il

sait

 

il

part

 

il

veut

nous

savons

 

nous

partons

 

nous

voulons

vous

savez

 

vous

partez

 

vous

voulez

ils

savent

 

ils

partent

 

ils

veulent

 

hejsan, jag skulle vilja ha en biljett till Bordeaux, tack

bonjour, je voudrais un billet pour Bordeaux, s’il vous plaît

hejsan, javisst, till när då?

bonjour, bien sûr, pour quand?

när går nästa tåg till Bordeaux?

quand part le prochain train pour Bordeaux?

nästa tåg går klockan 15.00

le prochain train part ā 15.00

hur mycket är klockan nu?

quelle heure est-il maintenant?

den är 14.57

il est 14.57

ok, det är inte bra och när går nästa tåg igen då?

d’accord, ce n’est pas bien et quand part le prochain train encore alors?

det finns ett tåg klockan 16.45

il y a un train ā 16.45

hur dags kommer det fram till Bordeaux?

ā quelle heure est-ce qu’il arrive ā Bordeaux?/il arrive ā quelle heure ā Bordeaux?

det kommer fram klockan 19.55

il arrive ā 19.55

är det direkt?

il est direct?

nej, man måste byta i Poitiers

non, il faut changer ā Poitiers/on doit changer

finns det inte ett direkttåg?

il n’y a pas de train direct?

jo, det går ett tåg klockan 20.00 och det är direkt

si, il y a un train ā 20.00 et il est direct

hur dags kommer det fram till Bordeaux?

ā quelle heure est-ce qu’il arrive ā Bordeaux?/ il arrive ā quelle heure ā Bordeaux?

det kommer fram klockan 23.30 till Bordeaux

il arrive ā 23.30 ā Bordeaux

det är perfekt, jag tar den biljetten

c’est parfait, je prends ce billet

önskar ni en enkel biljett eller en tur och retur?

désirez-vous un aller-simple ou un aller-retour?

en tur och retur tack

un aller-retour s’il vous plaît

har ni rabatter?

vous avez des réductions?

jag är studerande och jag är under 26 år

je suis étudiant et j’ai moins de 26 ans

ok, och när vill ni ha returen?

d’accord, et pour quand voulez-vous le retour?

jag stannar i två dagar

je reste deux jours

återresan den 14:e juli då?

le retour pour le 14 juillet alors?

ja, just det, finns det något tåg då?

oui, c’est įa, il y a un train?

javisst, det finns ett tåg klockan 12.00 och det är direkt

bien sûr, il y a un train ā midi et il est direct

hur dags kommer det fram till Paris?

ā quelle heure est-ce qu’il arrive ā Paris?

det kommer fram till Paris klockan 15.10

il arrive ā Paris ā 15.10

det är bra, jag tar den biljetten också

c’est bien, je prends ce billet aussi

önskar ni rökare eller icke-rökare?

désirez-vous fumeurs ou non-fumeurs?

rökare tack

fumeurs s’il vous plaît

vill ni ha kupé eller vanlig platsbiljett?

vous voulez/souhaitez un compartiment ou une place assise ordinaire?

det spelar ingen roll

cela m’est égal/ n’importe/ įa n’a pas d’importance

då blir det 45,75 euro tack

alors įa fait 45,75 euros s’il vous plaît

varsågod 50 euro

voici 50 euros

tack och här är era biljetter

merci et voilā vos billets

vilken perrong går tåget från?

le train part de quel quai?/de quel quai part le train?

tåget går från perrong nummer 12, spår Y

le train part du quai numéro 12, voie Y

tack så mycket, finns det restaurangvagn?

merci beaucoup, il y a une voiture-restaurant?

det finns en kringvandrande försäljare med smörgåsar och drickor

il y a une vente ambulante avec des sandwichs et des boissons

perfekt, hej då

parfait, au revoir

hej då och ha en trevlig resa och en bra dag

au revoir et bon voyage et bonne journée

tack det samma

merci, pareillement