1
|
jag är törstig |
2
|
är du hungrig? |
3
|
jag skulle vilja ha en
omelett |
4
|
det var en gång |
5
|
roa sig, ha kul |
6
|
vad gör du? |
7
|
vad har du gjort? |
8
|
det är underbart |
9
|
spelar du kort? |
10
|
nej, jag avskyr det |
11
|
du är konstig |
12
|
vad säger du? |
13
|
ska vi gå på bio i kväll? |
14
|
snart är det marknad |
15
|
vad gör du på marknaden? |
16
|
tycker du om fisk? |
17
|
kan jag hjälpa er? |
18
|
jag skulle vilja prova den
här byxan |
19
|
den är för stor |
20
|
vad har du för adress? |
21
|
vilket är ditt
telefonnummer? |
22
|
det var en gång |
23
|
vilken tur! |
24
|
jag förstår ingenting |
25
|
det är svårt |
26
|
det är vackert väder |
27
|
det var dåligt väder i
helgen |
28
|
det regnar |
29
|
det snöade |
30
|
du har ett hårstrå på
tungan |
À main froide, cœur chaud.
L'amour est aveugle.
L'appétit vient en mangeant.
Après la pluie, le beau temps.
L’argent ne fait pas le bonheur.
Au royaume des aveugles les borgnes sont rois.
Les bons comptes font les bons amis.
C’est en forgeant qu'on devient forgeron.
Comme on fait son lit, on se couche.
L’habit ne fait pas le moine
Il ne faut pas réveiller le chat qui dort.
Il n'y a point de feu sans fumée.
Malheureux au jeu, heureux en amour.
Mieux vaut tard que jamais.
Le monde appartient à celui qui se lève tôt.
La nuit porte conseil.
L’occasion fait le larron.
On ne fait pas d’omelette sans casser des œufs.
Paris ne s'est pas fait en un jour.
Partir, c’est mourir un peu. (Mourir, c’est partir
beaucoup.)
Pas de nouvelles, bonnes nouvelles.
Qui ne risque rien n’a rien.
Tel père, tel fils.
Le temps, c’est de l’argent.
Tout est bien qui finit bien.
Une hirondelle ne fait pas le printemps.