44
exercices de révision et de grammaire
1. var är min mobil ? var är den ?
2. har du sett min mobil? har du sett den?
3. jag hittar den inte – den har försvunnit
4. har du tappat den i skolan?
5. det tror jag inte
6. är det din mobil den här?
7. nej, det är inte min mobil – det är inte min
8. min är grön
9. när köpte du den?
10. jag köpte den i går
11. jag ringer dig – har du ditt telefonnummer?
12. förlåt, vad sade du?
13. vilket är ditt telefonnummer – jag ringer din mobil – jag ringer den
14. en bra idé
15. ger du mig ditt nummer? – ger du mig det?
16. har är det: 06.65.89.54.74
17. ok, jag ringer nu – ringer det någonstans?
18. nej, jag hör ingenting
19. jo, det ringer någonstans – hör du inte det?
20. nej, jag hör det inte
21. det ringer därborta
22. ja, du har rätt! jag har hittat den!
23. var var den?
24. den var under skåpet
25. vilken tur att du hittade den
26. ja, jag tackar dig för hjälpen – jag tackar dig för det
27. ingen orsak – kan jag få se den?
28. javisst – här är den
29. den är jättesnygg – var den dyr?
30. den kostade mig 67 euro
31. var köpte du den?
32. jag köpte den på Weldom
33. det är dyrt men de säljer bra telefoner där
34. nu går vi och fikar – nu går vi dit
35. jag tycker om Pierre – jag tycker om honom
36. han gillar dig också
37. har han sagt det till dig?
38. jag tror (på) dig
39. äter du inte persikor? äter du inte det?
40. de säljer aprikoser på marknaden – de säljer det där
41. har du pratat med Marcel? – har du pratat med honom?
42. jag har hjälpt Philippe att flytta – jag har hjälpt honom att flytta
43. vi har burit upp (monter) alla kartongerna till andra våningen – var har burit upp alla dit
44. Philippe bjöd sina vänner på restaurang – han bjöd dem på det
45. han gav 20 euro till sina kompisar – han gav dem det
46. jag led av värmen (souffrir de) – jag led av den
47. den här flytten (déménagement) ”dödar” mig
48. ta den där kartongen först – vilken kartong? – vilken? – den som är störst
49. den här? – nej, inte den där – den som är därborta – ok, jag ser den
50. var ställer vi dessa kartonger? – den där ställer vi i det lilla rummet – de som är tyngst först
51. och de som är lättast ovanför?
52. precis
celui, celle, ceux, celles
Dessa former
används aldrig självständigt. De måste alltid följas av:
- ett substantiv som föregås av prepositionen de eller du, de la, des :
Tu as lu le nouveau livre?
Lequel? Celui de mon professeur.
Où sont les clés? Lesquelles? Celles de ma maison.
- en infinitiv eller ett adverb följt
av prepositionen de:
Quelle est ta principale qualité?
Celle d'être toujours très honnête.
Tu as vu le chien? Lequel? Celui de ma copine.
- ett verb som inleds med ett relativt pronomen :
Quelles chemises désirez-vous? Celles qui sont
en soldes et qui sont
jaunes.
Il n'a pas aimé ce match. Quel match?
Celui que nous avons regardé dimanche.
Quel est le pays que vous préférez?
Celui où il ne pleut jamais.
celui-ci, celui-là,
celle-ci, celle-là, ceux-ci, ceux-là, celles-ci, celles-là
Dessa former
används för att påtala något som redan nämnts.
-ci hänvisar till en person eller en
sak som är nära (i tid
eller rymd). ici=här
-là hänvisar till en person eller en
sak som är längre bort (i tid eller rymd). là-bas=därborta
Används
dessa i samma mening: celui-ci et celui-là (celle-ci
och celle-là; ceux-ci
och ceux-là; celles-ci
och celles-là) får det en jämförande
funktion för att utmärka eller för att påvisa motsatser:
Quel pull préfères-tu? Celui-ci ou celui-là
?
Patrick préfère celui-ci à celui-là.
Voilà deux voitures: celle-ci est très belle mais très chère, celle-là est moins belle mais aussi moins chère.
NB: När bara
en av dessa former används finns en tendens att hellre använda xxx-là
(celle-là; ceux-là; celles-là).
C'est un bon gâteau, mais mes
enfants préfèrent celui-là .
Laquelle de ces deux vestes
préférez-vous? Celle-là.
ceci, cela
(ça)
Ceci talar om vad man skall säga; cela åsyftar
det man har sagt eller det man skall säga och den mest använda av de två
formerna; ça, mer familjärt men också
den överlägset mest använda formen såväl muntligt som skriftligt idag.
Rappelez-vous ceci: je ne paierai pas une couronne de plus!
Cela doit être chiant
d'avoir un voisin comme lui.
Je fais ça pour te faire plaisir.
Si tu ne veux pas venir, ça ne fait rien.
ce
Ce
används före ett relativt pronomen som är oböjligt och som kan föregås av en
preposition eller inte
Tout ce
qui brille n'est pas de l'or.
Faites ce que vous voulez.
Elle ne comprend pas ce que je veux dire.
Ce qui m’intéresse
dans la vie, c’est la musique.
Ce med verbet être
används för att skapa fasta uttryck (c'est, ce sont ....) för att framhäva
ett substantiv, ett pronomen, ett adjektiv eller adverb. Det används också för
att peka ut något eller för att visa på något :
C'est Stefan qui a roté.
Ce sont mes élèves les
responsables.
Partir en vacances cette
année ? C'est impossible!
C'est mardi mon
anniversaire.
Qui est-ce
? Ce sont mes cousins.
Mon chat? C'est un Maine Coon.