jdf16faitsdivers7

Ivre, il sort la tête de la rame de RER pour vomir et heurte un poteau

http://faitsdivers.org/alcoold2.jpg

Un homme, âgé de 44 ans, se trouvait dans le RER à Parc-de-Saint-Maur, en banlieue parisienne.

Ivre, le quadragénaire ne se sentait pas bien et a voulu passer la tête en dehors pour vomir.

Mais, au même moment, le train redémarrait et sa tête a violemment heurté un poteau.

Grièvement blessé, il a été conduit aux urgences. Son pronostic vital n'est pas engagé.

 

berusad

ivre

ta fram, ta ut, gå ut

sortir

tågvagn

rame (f)

förortståg i Paris

RER

spy

vomir

stöta mot

heurter

stolpe

poteau (m)

i en ålder av

âgé de

befinna sig

se trouver

förort

banlieue (f)

parisisk

parisien – ne

40-åring

quadragénaire

känna sig

se sentir

vilja

vouloir

han har velat, han ville

il a voulu

utanför

en dehors

föra genom, gå förbi

passer

samma, även

même

stund, ögonblick

moment (m)

starta om

redémarrer

våldsamt

violemment

allvarligt

grièvement

skada, såra

blesser

köra, föra – körd, förd

conduire- conduit

akuten

les urgences

livsdiagnos

pronostic vital

engagera, påbörja

engager

« det är fara för livet »

le pronostic vital est engagé

 

 

översätt :

démarrer

starta

il démarre la voiture

han startar bilen

un trentenaire

en 30-åring

un quinquagénaire

en 50-åring

un sexagénaire

en 60-åring

un septuagénaire

en 70-åring

un octogénaire

en 80-åring

un nonagénaire

en 90-åring

il se sent bien

han känner sig bra

il ne se sent pas bien

han känner sig inte bra

je me sens bien

jag känner mig bra

je ne me sens pas bien

jag känner mig inte bra

il ne se sentait pas bien

han kände sig inte bra

je ne me sentais pas bien

jag kände mig inte bra

sa voiture a heurté un poteau

hennes bil slog mot en stolpe

j’ai heurté quelque chose

jag har stött till något, jag stötte till något

il a heurté sa tête contre le mur (au mur)

han slog sitt huvud mot väggen

tu te sens bien?

känner du dig bra?

il sort un billet

han tar fram en sedel

elle a sorti son portable

hon har tagit fram sin mobil (hon tog fram)

j’ai voulu essayé la robe

jag ville prova klänningen

tu veux venir ce soir?

vill du komma i kväll?

elle a voulu jouer au poker

hon ville spela poker

je me trouve dans un train dans la banlieue

jag befinner mig på ett tåg i förorten

elle se trouvait dans un avion en Australie

hon befann sig på ett flygplan i Australien

où se trouve Nantes?

var ligger Nantes?

la boulangerie ne se trouve plus ici

bageriet ligger inte längre här

j’ai passé la nuit aux urgences

jag har tillbringat natten på akuten

tu as voulu vomir?

ville du spy?

 

 

se sentir=känna sig i presens

se sentir=känna sig i dåtid (passé composé)

 

 

 

 

 

 

je

me sens

jag känner mig

je

me suis senti

jag kände mig

tu

te sens

du känner dig

tu

t’es senti

du kände dig

il/elle

se sent

han/hon känner sig

il/elle

s’est senti

han/hon kände sig

on

se sent

vi känner oss,

man känner sig

on

s’est senti

vi kände oss

nous

nous sentons

vi känner oss

nous

nous sommes senti(e)s

vi kände oss

vous

vous sentez

ni känner er

vous

vous êtes senti(e, s)

ni kände er

ils

se sentent

de känner sig

ils

se sont sentis

de kände sig