8601Bonjour,
bonsoir, salut… Comment se salue-t-on en français16?
Anne, Bao Chau et Quentin discutent des façons de saluer en France
et commentent leurs habitudes personnelles. En effet, la langue française est
très variée et on ne salue pas de la même façon selon à qui on s’adresse ou
selon l’heure à laquelle on se salue. Pas facile de s’y retrouver parfois,
surtout quand on n’est pas français, comme Bao Chau !
TRANSCRIPTION
Q : Quentin / B : Bao Chau / A : Anne
A : Bonjour à tous, ça va ?
B / Q : Ça va.
A : …Ben justement, je voulais vous demander un petit peu, comment… comment
vous faites quand vous rencontrez quelqu’un dans la journée pour la première
fois ? Qu’est-ce que… qu’est-ce que vous lui dites ?
Q : Ben, ça dépend surtout à qui on va s’adresser parce que si on s’adresse à
un supérieur ou à… ou à un professeur surtout, on va rester beaucoup plus
formel (1), on va lui dire « Bonjour », simplement. Alors que avec ses amis par
exemple, on va être beaucoup plus familier, avec « Salut », « Ça va ? »…
A : Oui, oui. Oui, c’est vrai que « Salut », on l’emploie beaucoup mais il faut
faire attention… enfin… avec qui on l’emploie en fait.
Q : Voilà.
B : Moi, je trouve entre les amis qui sont… sont… très proches… normalement les
filles, on dit « Coucou » aussi, je trouve (2).
A : Ah oui, c’est vrai ! Oui, oui, c’est vrai. On arrive, on dit « Coucou ! Ça
va ? »
B : Ouais.
A : Oui, oui, c’est vrai mais c’est très familier.
B : Ouais…
Q : Et puis, c’est plus pour les filles.
A : Ah bon, Quentin… non ? Tu dirais pas ça ? Pas avec tes… tes copains…
D’accord. Et… donc on dit « Bonjour », on dit « Salut », on dit « Coucou ».
Q : Mais bon, faut faire attention parce que vers cinq heures du soir à peu
près, ça dépend… c’est plutôt comment on le sent, c’est… c’est plutôt « Bonsoir
»que « Bonjour ».
A : Ah oui, c’est vrai ça aussi.
B : Oui.
A : Et… C’est des fois un peu difficile non, Bao Chau ?
B : Ouais, sinon parfois j’ai oublié je dis « Bonjour » même que si ça fait six
heures du soir (3).
A : Oui. Et les gens répondent « Bonsoir » ?
B : Oui, oui, ils disent « Bonsoir », c’est là… je trouve je me suis trompée
(4).
A : En fait, je sais pas si c’est vraiment… une… une faute. C’est… Parce que ça
dépend un peu des gens. Mais c’est vrai que…
B : C’est l’habitude en fait.
A : Oui, oui. Mais je sais pas à quelle heure ça commence en fait. Quentin, il
disait à cinq heures (5). Mais…
Q : Ah… Il y a pas vraiment d’heure. Ça se fait surtout… ouais… au feeling (6),
comment on va appréhender…
A : Oui, c’est vrai peut être, quand il commence à faire un peu sombre, quand
c’est la nuit qui tombe.
B : Quand il n’y a plus de soleil en fait.
A : Oui. Ce qui est sûr, c’est que par exemple moi, à partir de… je sais pas,
sept heures ou huit heures, je dis pas « Bonjour ». Effectivement, je dis «
Bonsoir ». Mais c’est avant : est-ce que c’est vers six heures ? Est-ce que
c’est vers sept heures ? Je sais pas. Oui… Et alors, après, comment… Comment
vous vous dites… Comment vous vous séparez ?
Q : Bah pour… pour se séparer, généralement, c’est… « Bonne journée », « Bonne
soirée », « Au revoir », c’est assez…
A : Oui, « Au revoir » évidemment, oui, oui. Et…
B : Et après, si on est entre les collègues ou bien les amis, on va se
rencontrer demain, on dit « A demain » ou bien « A tout à l’heure » (7)
A : Oui, quelquefois même vous abrégez, non ? Vous dites pas « A tout à l’heure
», vous dites…
Q : Oui. « A plus », « A toute »…
A : Oui, oui… Carrément (8).
Q : Mais bon, là c’est pareil, c’est beaucoup plus familier.
A : Oui, et moi j’ai remarqué à Marseille aussi, comme il y a l’Italie qui est
pas très loin, en fait, il y a beaucoup de gens qui disent….
A / B / Q : « Ciao ! »
A : Et même deux fois « Ciao, ciao ».
Q : Ouais, ben c’est un peu comme « Bye bye » pour les Anglais.
A : Oui c’est ça, oui. Mais… Je trouve… que c’est un truc… assez… marseillais
là, dans le Sud de la France, et probablement parce qu’on n’est pas trop loin
des Italiens, donc il y a cette influence… D’accord. Et… Bao Chau, non, c’était
pas trop dur au début… « Bonne journée », « Bonsoir », de savoir quand est-ce
qu’on le disait ?
B : Ouais… normalement au début je connais pas beaucoup les mots… pour dire…
pour faire les salutations… pour dire quand on est séparé … donc… je sais «
Bonjour », « Bonsoir », et « Au revoir » seulement (9).
A : Oui, oui.
B : Et… dès que j’arrive à Marseille… j’ai connu « Ciao », « Ciao » aussi . Je
trouve il y a les… Normalement, la plupart des Français utilisent « Ciao »
aussi, parce que… Et après, je sais… je peux confondre entre « Bonjour » et «
Bonne journée » parce que quand je rencontre un Français, je dis… « Bonne
journée » mais il m’a dit « Bonjour ». Mais après, je sais que… on dit « Bonne
journée », c’est quand on dit « Au revoir » en même temps (10).
A : Oui, on souhaite une bonne journée à quelqu’un… Au moment de… de se
séparer, on se souhaite une bonne journée… Oui, oui. Et c’est pareil avec «
Bonne soirée » et « Bonsoir » finalement.
B : Oui, c’est… c’est la même chose.
A : Oui, parce que « Bonne soirée »… c’est pour souhaiter une bonne soirée à quelqu’un.
Q : Ouais, c’est quand on va plus le revoir.
A : Oui, oui. Et… c’est pareil, il y avait aussi « Bonne nuit ». C’est
difficile ça, « Bonne nuit » ?
B : Oui, avant… Une fois, j’écoute une dame qui dit à un Monsieur qui quitte…
qui quitte le boulot… et c’est sept heures seulement mais elle dit « Bonne nuit
»(11).
A : Ah oui ?
B : Parce que… oui…
A : C’est bizarre, non ?
B : Oui c’est bizarre parce que… j’écoute une fois… c’est vrai. Donc je trouve
bizarre… mais je pense que peut-être… elle lui souhaite « Bonne nuit » chez
lui… de reposer… toute la nuit (12).
A : Oui, oui voilà, il était fatigué… et elle lui souhaite… Parce que « Bonne
nuit », c’est vraiment…
Q : Oui, ça s’utilise généralement, surtout bah… le soir ou vraiment tard.
A : Oui, au moment d’aller se coucher en fait. C’est vraiment on souhaite…
B : Ou sinon « Bonne soirée »… Ou sinon « Bonne soirée », c’est… on l’utilise
(13).
A : Oui voilà, c’est ça, à la place sinon c’est « Bonne soirée ». Non, « Bonne
nuit » c’est vraiment au moment d’aller se coucher et on pense vraiment à
quelqu’un qui va dormir, en fait. D’accord. Bon ben, je vous dis… quoi ? Au
revoir ?
Q : Ben, bonne journée !
B : Bonne journée en fait !
A : Merci !
Quelques commentaires :
Certains passages où parle Bao Chau sont un peu confus car elle est
vietnamienne et elle cherche ses mots. Ainsi, certaines choses qu’elle dit ne
sont pas marquées, seuls les mots les plus justes sont transcrits ici. De plus,
il reste des passages grammaticalement faux. Une phrase juste est donc proposée
ci-dessous pour les phrases concernées, avec les bons temps, par exemple
l’imparfait ou le passé composé.
(1) Formel : contraire de familier, désigne quelque chose de guindé.
(2) Proposition de phrase : Moi j’ai remarqué, aussi, qu’entre les amis
qui sont très proches, les filles normalement, on se dit « Coucou ».
(3) Proposition de phrase : Oui, sinon parfois j’oublie et je dis «
Bonjour » alors qu’il est six heures du soir / même s’il est 6 heures du soir.
(4) Proposition de phrase : Oui, et ils me répondent « Bonsoir », c’est
là que je me rends compte que je me suis trompée.
(5) Quentin, il :C’est une erreur fréquente a l’oral on double le sujet.
Ici l’utilisation de l’un ou l’autre suffit.
(6) Au feeling : signifie « instinctivement ». On dit « Bonsoir » à
l’heure qui nous semble la plus appropriée.
(7) Proposition de phrase : Et après, si on est entre collègues ou bien
entre amis et qu’on va se rencontrer demain, on se dit « A demain » ou bien « A
tout à l’heure ».
(8) Carrément signifie ici « Ah oui, , on va jusque là, on va jusqu’à
abréger l’expression normale».
(9) Proposition de phrase : Oui, en fait au début je ne connaissais pas
beaucoup les mots pour se saluer, pour se séparer. Je connaissais seulement «
Bonjour », « Bonsoir » et « Au revoir ».
(10) Proposition de phrase : Et, quand je suis arrivée à Marseille, j’ai
appris « Ciao » aussi. D’ailleurs, je trouve qu’il y a beaucoup de Français qui
utilisent « Ciao ». En plus, quand je suis arrivée, je confondais « Bonjour »
et « Bonne journée ». Mais après, j’ai compris qu’on utilise « Bonne journée »
quand on veut se dire « Au revoir » en même temps.
(11) Proposition de phrase : Oui, une fois j’ai entendu une dame dire à
un monsieur qui quittait le boulot, « Bonne nuit » alors qu’il était seulement
sept heures du soir. Mais elle lui a dit « Bonne nuit ».
(12) Proposition de phrase : Oui, c’est bizarre mais bon, je l’ai
entendu une fois. Mais je pense qu’elle lui souhaitait de bien se reposer chez
lui.
(13) Proposition de phrase : Ou sinon on utilise « Bonne soirée ».
Remarques sur le français oral :
- A l’oral les Français ne prononcent pas les « ne » de la négation, alors
qu’ils sont toujours présents à l’écrit. Cette particularité se retrouve
surtout dans le « Je ne sais pas » qui devient « Je sais pas ».
- De plus, les Français ont tendance à manger le « Il » dans « Il y a », ce
qui donne souvent des phrases de la sorte : « Y’a quelque chose » pour dire «
Il y a quelque chose ». Ou encore dans « il faut… » , on dit juste « Faut… ».