8442mourirdaimeroral

väggarna till mitt liv är släta

Les parois de ma vie sont lisses

jag håller mig fast där men jag glider

Je m'y accroche mais je glisse

långsamt mot mitt öde

Lentement vers ma destinée

att dö av att älska

Mourir d'aimer

medan världen dömer mig

Tandis que le monde me juge

ser jag för mig bara en tillflykt

Je ne vois pour moi qu'un refuge

varje utgång som stängs för mig

Toute issue m'étant condamnée

att dö av att älska

Mourir d'aimer

att dö av att älska

Mourir d'aimer

av egen vilja sjunka in i natten

De plein gré s'enfoncer dans la nuit

betala kärleken till priset av sitt liv

Payer l'amour au prix de sa vie

synda mot kroppen men inte mot själen

Pécher contre le corps mais non contre l'esprit

låt oss lämna världen åt sina problem

Laissons le monde ā ses problčmes

de hatfulla människorna gentemot sig själva

Les gens haineux face ā eux-męmes

med deras små idéer

Avec leurs petites idées

att dö av att älska

Mourir d'aimer

eftersom att vår kärlek inte kan leva

Puisque notre amour ne peut vivre

är det bättre att stänga igen boken

Mieux vaut en refermer le livre

och hellre än att bränna den

Et plutôt que de le brûler

att dö av att älska

Mourir d'aimer

åka bort genom att resa på huvudet

Partir en redressant la tęte

gå ut som segrar ur en förlust

Sortir vainqueur d'une défaite

omkullkasta alla värden

Renverser toutes les données

att dö av att älska

Mourir d'aimer

att dö av att älska

Mourir d'aimer

som man kan för vad som helst

Comme on le peut de n'importe quoi

överge allt bakom sig

Abandonner tout derričre soi

för att ta med bara det som var oss. som var du

Pour n'emporter que ce qui fut nous, qui fut toi

du är våren, jag hösten

Tu es le printemps, moi l'automne

ditt hjärta tas, mitt ges

Ton cœur se prend, le mien se donne

och min väg är redan utstakad

Et ma route est déjā tracée

att dö av att älska

Mourir d'aimer

att dö av att älska

Mourir d'aimer

att dö av att älska

Mourir d'aimer

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

8443mourirdaimertexte

Les parois de ma vie sont lisses. Je m'y accroche mais je glisse lentement vers ma destinée: mourir d'aimer

Tandis que le monde me juge je ne vois pour moi qu'un refuge toute issue m'étant condamnée. De plein gré s'enfoncer dans la nuit. Payer l'amour au prix de sa vie. Pécher contre le corps mais non contre l'esprit. Laissons le monde ā ses problčmes, les gens haineux face ā eux-męmes avec leurs petites idées. Puisque notre amour ne peut pas vivre, mieux vaut en refermer le livre et plutôt que de le brûler, partir en redressant la tęte. Sortir vainqueur d'une défaite, renverser toutes les données comme on le peut de n'importe quoi. Abandonner tout derričre soi pour n'emporter que ce qui fut nous, qui fut toi. Tu es le printemps, moi l'automne. Ton cœur se prend, le mien se donne et ma route est déjā tracée.

 

un paroi

un mur

 

étant

varandes

lisse

slät

 

condamné

dömd, stängd

s’accrocher ā

hänga sig fast vid

 

de plein gré

med full fart

glisser

halka, glida

 

s’enfoncer

sjunka in i

lent

långsam

 

payer

betala

tandis que

emedan

 

pécher

synda

le monde

världen

 

corps (m)

kropp

juger

döma

 

esprit (m)

själ

ne...que

bara

 

laisser

lämna, låta

un refuge

en tillflyktsplats

 

haineux

hatfull

issue (f)

utgång

 

face ā

gentemot, mot

eux-męmes

de själva

 

puisque

eftersom

il vaut mieux

det är bäst att

 

plutôt

snarare, hellre

refermer

stänga igen

 

brûler

brinna, bränna

redresser

resa upp igen

 

sortir

gå ut, komma ut

vainqueur (m)

vinnare

 

défaite (f)

nederlag

renverser

omkullkasta

 

n’importe quoi

vad som helst

donnée (f)

uppgift, fakta

 

abandonner

överge

emporter

ta med sig

 

fut

blev

printemps (m)

vår

 

automne (m)

höst

cœur (m)

hjärta

 

se prendre

att tas

le mien

min, mitt

 

donner

ge

route (f)

väg, färdväg

 

tracer

staka upp, spåra