8344dialoguesquotidiens35glaces
Jag lust att äta en glass, har inte
du? |
J’ai envie d’une glace, pas toi? (J’ai envie
de manger une glace) |
Jo, enormt! Vi går till Berthillon. |
Si, énormément. On va chez Berthillon. |
Tusan! Det är stängt. Vilken otur. |
Zut! C’est fermé! Pas de chance. (Quelle
malchance) |
Ok,
vi går mittemot. |
Bon, on va en face. |
Nej, det är också stängt. |
Non, c’est fermé aussi. |
Konstigt. Normalt sett är det öppet
varje dag. |
Bizarre. Normalement c’est ouvert tous
les jours. |
Ja,
men inte idag.... |
Oui, mais pas aujourd’hui.... |
Vi försöker därborta, vid bron. |
On essaie là-bas, vers le pont. |
Åh
det är öppet! |
Ah c’est ouvert! |
Är de goda glassarna, åtminstone? |
Elles sont bonnes au moins les glaces? |
Säkert.
Jag hoppas det. |
Certainement. J’espère. |
Vad vill du ha för glass? |
Qu’est-ce que tu veux comme glace? |
Jag, jag skall ta en glass med choklad
och med salt smör, och du? |
Moi, je vais prendre une glace au
chocolat et au beurre salé, et toi? |
Jag tar en glass med jordgubbar och
med karamell. |
Je prends une glace aux fraises et au
caramel. |
Godkväll.
Vad önskas? |
Bonsoir, vous désirez? |
Godkväll.
Två glassar tack. |
Bonsoir. Deux glaces s’il vous plaît. |
Javisst, men jag har bara
vaniljglassar. |
Bien sûr, mais je n’ai que des glaces à
la vanille. |
Åh
synd. Ingenting annat? |
Ah dommage. Rien d’autre? |
Åh nej, inte så här dags. Jag stänger
om fem minuter. |
Ah non, pas à
cette heure-ci. Je ferme dans cinq minutes. |
Ok, två vaniljglassar då tack. |
Bon, deux glaces à la vanille alors,
s’il vous plaît. |
Varsågoda mina herrar. Det blir 2,60
euro tack. |
Voilà
messieurs. Ça fait deux euros soixante s’il vous plaît. |
Tack
och varsågod 3 euro. |
Merci et voilà trois euros. |
Tack. Här är er växel. Ha en trevlig
kväll! |
Merci.
Voici votre monnaie et bonne soirée! |
Tack detsamma! |
Merci
pareillement! |