fiche
orale 6a
Ursäkta
mig frun, Notre Dame tack ? (Var ligger Notre Dame) |
Excusez-moi madame, le Notre Dame s’il vous plaît. (Où se trouve
le Notre Dame) |
Ja, det är enkelt. Det är rakt fram. |
Oui, c’est facile. C’est tout droit. |
Rakt
fram ? |
Tout droit ? |
Ja och sedan till vänster därborta. |
Oui, et ensuite à gauche là-bas. |
Ok. Är det långt ? |
D’accord. C’est loin ? |
Åh nej, inte alls. |
Ah non, pas du tout. |
Mycket bra. Tack så mycket frun. |
Très bien. Merci beaucoup madame. |
Ingen
orsak fröken. |
De rien mademoiselle. |
------------------------------------- |
----------------- |
Ursäkta
mig, jag letar efter tunnelbanan tack. |
Excusez-moi, je cherche le métro s’il vous plaît. |
Ja, det är den andra gatan till höger därborta. |
Oui, c’est la deuxième rue à droite là-bas. |
Den andra gatan till höger ? |
La deuxième rue à droite ? |
Ja, därborta har ni tunnelbanan. |
Oui, là-bas vous avez le métro. |
Ok. Tack herrn. |
D’accord. Merci monsieur. |
Ingen orsak frun. |
De rien madame. |
------------------------------ |
------------------------- |
Ursäkta mig herrn, var ligger järnvägsstationen
tack ? |
Excusez-moi monsieur, où se trouve la gare s’il vous
plaît ? |
Järnvägsstationen ? Det är långt härifrån. |
La gare ? C’est loin d’ici. |
Jaså ? |
Ah bon ? |
Ja, ni tar den första gatan till vänster, sedan
är det den fjärde gatan till höger. |
Oui, vous prenez la première rue à gauche, ensuite c’est la
quatrième rue à droite. |
Jag
förstår. Tack herrn. |
Je comprends. Merci monsieur. |
Ingen orsakfröken et ha en bra dag ! |
De rien mademoiselle et bonne journée ! |
Tack
detsamma ! |
Merci pareillement ! |