varmt bröd |
du pain chaud |
denna lilla hand |
cette petite main |
min ömma moder |
ma mère
attendrie |
galna musiker |
des musiciens
fous |
söta, mjuka ord |
des mots doux |
en vacker roll |
un beau rôle |
vackrare |
plus beau |
sin vackraste roll |
son plus beau rôle |
LES ADJECTIFS ; DEVANT OU DERRIÈRE ?
moche |
beau |
fou, folle |
doux, douce |
petit |
grand |
froid |
vieux, vieille |
attendri(öm) |
chaud |
joli |
bon, bonne |
dessa står FRAMFÖR :
grand |
petit |
jeune |
vieux/vieille |
bon/bonne |
mauvais |
stor |
liten |
ung |
gammal |
god, bra |
dålig |
|
|
|
|
|
|
nouveau/nouvelle |
joli -e |
beau/belle |
gros/grosse |
ancien/ancienne |
|
ny |
vacker, fin |
vacker |
fet |
före detta |
|
LES PRONOMS POSSESSIFS
min pappa |
père (m) |
mon père |
min mamma |
mère (f) |
ma mère |
mitt hjärta |
cœur (m) |
mon cœur |
deras lycka |
bonheur (m) |
leur bonheur |
deras framtid |
avenir (m) |
leur avenir |
mitt öde |
destin (m) |
mon destin |
min väg |
chemin (m) |
mon chemin |
mina armar |
bras (mpl) |
mes bras |
mitt huvud |
tête (f) |
ma tête |
mitt vatten |
eau (f) |
mon eau |
deras suckar |
soupirs (mpl) |
leurs soupirs |
mitt syre |
oxygène (m) |
mon oxygène |
singulier |
|
pluriel |
|||
masculin |
féminin |
|
|
masculin+féminin |
|
mon |
ma |
min,
mitt |
|
mes |
mina |
ton |
ta |
din, ditt |
|
tes |
dina |
son |
sa |
hans, hennes, sin, sitt |
|
ses |
hans, hennes, sina |
notre |
vår(t) |
|
nos |
våra |
|
votre |
er(t) |
|
vos |
era |
|
leur |
deras |
|
leurs |
deras |
L’HEURE
klockan 15.30 |
à quatre heure
et demie |
klockan 15.20 |
à trois heures
vingt |
klockan 13.55 |
à deux heures
moins cinq |
klockan 16.15 |
à quatre
heures et quart |
klockan 19.45 |
à huit heures
moins le quart |
klockan 17.35 |
à six heures
moins vingt-cinq |
LE COMPLEMENT DU NOM
Stefans cykel |
le vélo de
Stefan |
bilens pris |
le prix de la
voiture |
dagens rätt |
le plat du jour |
elevernas godis |
les bonbons des
élèves |
skolans dörr |
la porte de
l'école |
restaurangens address |
l’adresse du restaurant |
LES PRONOMS RELATIFS
det är min ömma moder som spelar sin vackraste roll |
C'est ma mère
attendrie qui joue son plus beau rôle |
det är Fredo som ropar på mig för att spela
boll |
C'est Fredo qui m'appelle pour jouer au ballon |
folk som jag älskar |
des gens que j'aime |
det är galna musiker som spelar och som omger mig |
C'est des musiciens
fous qui jouent et qui m'entourent |
alla de som har åkt iväg |
tous ceux qui sont partis |
hålla, hålla i, hålla ut, tennis |
tenir, tenir à |
tack vare |
grâce à |
det är tack vare de som jag håller ut |
C'est grâce à eux que moi je tiens |
folk som man älskar |
des gens qu'on aime |
LES PRONOMS PERSONNELS
jag gillar Cécile |
j’aime Cécile |
jag gillar henne |
je l’aime |
jag gillar dig, jag älskar
dig |
je t’aime |
tycker du om mig ? |
tu m’aimes ? |
jag ger dig min cykel |
je te donne mon
vélo |
jag ger dig
den |
je te le donne |
jag har gett min bror
till SPA |
j’ai donné mon
frère à la SPA |
jag har gett honom till
SPA |
je l’ai donné à
la SPA |
min pappa ger mig den
gröna cykeln |
mon père me
donne le vélo vert |
min pappa har gett mig,
gav mig den gröna cykeln |
mon père m’a
donné le vélo vert |
min pappa har gett mig
den, gav mig den |
mon père me l’a
donné |
det är min första cykel |
C'est mon premier vélo |
när han gav mig den (när han har gett mig den) |
quand il me l'a
donné |
me |
mig, till mig |
te |
dig, till dig |
se |
sig, till sig |
le |
honom, den, det |
la |
henne, den, det |
nous |
oss |
vous |
er |
les |
dem |
l’article partitif
– partitiv artikel
partitiv artikel ”delen av en
del” är en grammatisk term som används för att uttrycka en mängd, obestämd
eller bestämd
ex)
je bois du café – il mange des bonbons – elle achète de la viande – tu cherches
de l’aide
ex)
j’achète un litre de lait – je bois une tasse de café – elle mange beaucoup de
viande – un kilo d’oranges
OBServera att uttryck såsom beaucoup de=många, trop de=för mycket, peu
de=lite räknas som bestämda mängduttryck
ex)
je ne bois pas de limonade – je ne veux pas de bonbons
ex)
je déteste le lait – elle préfère les pommes – je n’aime pas le chocolat
PHRASES À TRADUIRE
det är doften av varmt bröd |
C'est l'odeur du pain chaud |
det är min pappa bredvid |
C'est mon père à côté |
det är min första cykel |
C'est mon premier vélo |
när han gav mig den (när han har gett mig den) |
quand il me l'a
donné |
det är min ömma moder |
C'est ma mère attendrie |
som spelar sin vackraste roll |
qui joue son
plus beau rôle |
halv fyra |
À quatre heure et demie |
vid skolans dörr |
à la porte de
l'école |
det är Fredo som ropar på mig för att spela
boll |
C'est Fredo qui m'appelle pour jouer au ballon |
hänga i gränderna |
Traîner dans les ruelles |
eller sno godis |
ou piquer des
bonbons |
när alla dessa minnen kommer fram i mitt huvud |
Quand tous ces souvenirs se ramènent dans ma tête |
får de mitt hjärta att slå |
Ils font battre mon cœur |
av ljuvhet och av fest |
de douceur et
de fête |
skål till folk som jag älskar |
À la santé des gens que j'aime |
till deras lycka, till deras nöje |
À leur bonheur, à leur plaisir |
att aldrig rädslan eller mödan |
Que jamais la peur ou la peine |
skall hindra de att le |
Ne les empêchent de sourire |
att parfymerna från söder flyger iväg |
Que les parfums du sud s'envolent |
till deras framtid (vid deras framtids sida) |
Du côté de leur avenir |
att det bara är kärlek som snuddar dem |
Qu'il n'y ait que l'amour qui les frôle |
bara kärleksord i deras suckar |
Que des mots doux dans leurs soupirs |
det är kärlek i present |
C'est l'amour en cadeau |
när hon är i min famn |
quand elle est
dans mes bras |
och det gör mig vackrare |
Et ça me rend plus beau |
eftersom att hon tror på mig |
puisqu'elle croit en moi |
det är denna lilla hand |
C'est cette petite main |
som förlorar sig i min |
qui se perd dans
la mienne |
och förändrar mitt öde |
Et change mon destin |
på en minut knappt |
en une minute à
peine |
det är galna musiker |
C'est des musiciens fous |
som spelar och som omger mig |
qui jouent et
qui m'entourent |
det är alla dessa människor stående |
C'est tous ces gens debout |
som skriker till mig deras kärlek |
qui me crient
leur amour |
när alla dessa minnen kommer fram i mitt huvud |
Quand tous ces souvenirs se ramènent dans ma tête |
får de mitt hjärta att slå |
Ils font battre mon cœur |
av ljuvhet och av fest |
de douceur et
de fête |
skål till folk som jag älskar |
À la santé des gens que j'aime |
till deras lycka, till deras nöje |
À leur bonheur, à leur plaisir |
att aldrig rädslan eller mödan |
Que jamais la peur ou la peine |
skall hindra de att le |
Ne les empêchent de sourire |
att parfymerna från söder flyger iväg |
Que les parfums du sud s'envolent |
till deras framtid (vid deras framtids sida) |
Du côté de leur avenir |
att det bara är kärlek som snuddar dem |
Qu'il n'y ait que l'amour qui les frôle |
bara kärleksord i deras suckar |
Que des mots doux dans leurs soupirs |
skål till folk som jag älskar |
À la santé des gens que j'aime |
det är tack vare de som jag håller ut |
C'est grâce à eux que moi je tiens |
de är mitt vatten, mitt syre |
Ils sont mon eau, mon oxygène |
allt ljus på min väg |
Toute la lumière sur mon chemin |
och till alla de som har åkt iväg |
Et à tous ceux qui sont partis |
lite för tidigt, lite för långt |
Un peu trop tôt, un peu trop loin |
i mitt hjärta är ni alla här |
Dans mon cœur, vous êtes tous ici |
vi kommer att ses (återfinnas) i morgon |
On se retrouvera demain |
i morgon |
Demain |
skål till folk som jag älskar |
À la santé des gens qu'on aime |
till deras lycka, till deras nöje |
À leur bonheur à leur plaisir |
att aldrig rädslan eller mödan |
Que jamais la peur ou la peine |
skall hindra de att le |
Ne les empêchent de sourire |
att parfymerna från söder flyger iväg |
Que les parfums du sud s'envolent |
till deras framtid (vid deras framtids sida) |
Du côté de leur avenir |
att det bara är kärlek som snuddar dem |
Qu'il n'y ait que l'amour qui les frôle |
bara kärleksord i deras suckar |
Que des mots doux dans leurs soupirs |
skål |
À la santé |
människor som
jag älskar |
Des gens que j'aime |
1965 les adjectifs
adjektiv
beskriver saker och ting ;
« beskrivningsord » såsom färger, nationalitetsord osv ;
adjektiven skall normalt stå BAKOM substantivet som de beskriver ; ett
fåtal mycket vanliga står dock FRAMFÖR substantivet (som i svenskan) ; lär
man sig de som skall stå före substantivet så kan man räkna med att ALLA andra
står bakom :
dessa står FRAMFÖR :
grand |
petit |
jeune |
vieux/vieille |
bon/bonne |
mauvais |
stor |
liten |
ung |
gammal |
god, bra |
dålig |
|
|
|
|
|
|
nouveau/nouvelle |
joli |
beau/belle |
gros/grosse |
ancien/ancienne |
|
ny |
vacker, fin |
vacker |
fet |
före detta |
|
les adjectifs et les adverbes
ett adjektiv
bestämmer ett substantiv eller ett pronomen ; ett
adverb bestämmer ett verb, ett adjektiv eller ett annat adverb ; ADJEKTIVET BÖJS – ADVERBET BÖJS INTE när man sätter dem i omväxlande ental och
flertal = pluralregeln
en långsam hund |
un chien lent |
två långsamma hundar |
deux chiens lents |
en hund springer långsamt |
un chien court lentement |
två hundar springer långsamt |
deux chiens
courent lentement |
en farlig man |
un homme dangereux |
en farlig flicka |
une fille dangereuse |
två farliga flickor |
deux filles dangereuses |
flickan lever farligt |
la fille vit dangereusement |
flickorna lever farligt |
les filles
vivent dangereusement |
adjektiven
bildar normalt femininform genom att –e läggs på till maskulinformen ;
adverb bildas
normalt genom att –ment läggs till det feminina adjektivet :
adjektiv i maskulinform |
adjektiv i
femininform |
adverb |
plein |
pleine |
pleinement |
rapide |
rapide |
rapidement |
idiot |
idiote |
idiotement |
heureux |
heureuse |
heureusement |
normal |
normale |
normalement |
bête |
bête |
bêtement |
actif |
active |
activement |
réel |
réelle |
réellement |
*intelligent |
intelligente |
intelligemment |
bon |
bonne |
bien |
mauvais |
mauvaise |
mal |
ord som slutar
på –e i maskulinum får inget extra –e i femininum ;
*adjektiv som slutar på –ent/-ant
bildar adverb som att NT byts ut mot –MMENT ; vissa adjektiv får i
femininum fördubblad slutkonsonant ; vissa
oregelbundna adjektiv eller adverb finns
LES PRONOMS DÉMONSTRATIFS
ce |
cette |
ces |
cet |
masculin singulier |
féminin singulier |
pluriel |
masculin singulier devant
voyelle ou son vocalique |
denna suck |
ce |
soupir |
denna gränd |
cette |
ruelle |
dessa suckar |
ces |
soupirs |
denna lycka |
ce |
bonheur |
denna kärlek |
cet |
amour |
dessa gränder |
ces |
ruelles |
dessa kärlekar |
ces |
amours |
denne man |
cet |
homme |
denna skola |
cette |
école |
LE GENRE
féminin |
slutar på -e |
fille, ville, rue, vache |
|
det
är en tjej |
sœur, |
|
slutar på -tion, -sion |
station, profession |
|
|
|
|
|
|
masculin |
slutar inte på -e |
saucisson |
|
slutar på -age |
village, stage, garage |
|
det
är en kille |
frère, père, oncle |
|
-um,
-us på svenska |
gymnase, stade, laboratoire, observatoire |
|
-um,
-us på latin |
liber, librum-un livre ; |
|
ofta ord på -er, -ar på svenska |
sucre, poivre, |
|
ofta ord på -oll på svenska |
contrôle, rôle |
?????? |
ord på -é beter sig speciellt |
une clé, un café, un dé, une télé |
|
sammansatta ord blir ofta maskulina |
un sourire, un parapluie, un |
latinskt ursprung |
|
une couleur(color), une fleur
(flora), un fleuve(fluvius) |
|
-ör på svenska ofta feminina |
couleur, odeur, pudeur, faveur, honneur, |
|
träd är ofta maskulina |
une maison(*masione(m) ), une dent, une souris, une main, un ventre, un livre, un arbre |
ord på -eur |
när man bildar substantiv på adjektiv och gör dessa till -eurord blir de ofta feminina |
doux-douceur froid-froideur chaud-chaleur |