Exprimer la conséquence : Conjonctions, Adverbes et Prépositions



si bien que

de (telle) sorte que

de (telle) façon que

de (telle) manière que

c’est pour ça/cela que

à tel point que

au point que

si + adj/adv + que

tellement + adj/adv + que

un(e) tel(le) + nom + que

tant (de) + nom + que

tellement de + nom + que

de tel(le)s + nom + que

trop/ assez … pour que

Il suffit … pour que

Il faut … que

 

donc

 

 

 

 

ainsi

alors

aussi

c’est pourquoi

dès lors

de là

en conséquence

par conséquent

comme ça

d’où

du coup

 

 

au point de + infinitif

trop … pour + infinitif

 

 

 

si bien que : (+ indicatif) introducerar en logisk konsekvens ; =så att (pga detta)

Il a eu un accident si bien qu’il ne peut pas venir ce soir.

De (telle) sorte que / de (telle) manière que / de (telle) façon) que : (+ indicatif) konsekvensen av något

=på det sättet att

Tu as agi de telle sorte que nous ne pouvons plus te faire confiance.

Tu as expliqué de telle manière que tout le monde a compris.

Ses parents l'aident de façon qu'elle n'a pas d'inquiétude financière

c’est pour ça / cela que 

=det är pga detta

La neige est tombée toute la nuit et a bloqué les routes. C’est pour cela que demain il n’y aura pas d’école.

Au point que : extrem konsekvens

=så mycket att

Il a plu au point que la rivière a débordé

Si … que, tant (de) … que, tellement … que, un tel … que :

så, så till den grad....att

Il est si grand qu’il se cogne souvent au haut des portes.

Il a tellement faim qu’il mangerait une vache entière.

Il a tant d’argent qu’il pourrait acheter la lune.

Trop … pour que :

=för.....för att

Il fait trop chaud pour que nous puissions travailler Cette voiture est trop chère pour que nous puissions l’acheter..

Assez … pour que

=tillräckligt.....för att

Il est assez grand pour que tu lui parles de ce problème.

Il suffit … pour que=det räcker.....för att

 

Il faut … pour que :

Il faut beaucoup de temps pour qu’un animal s’habitue à quelqu’un.

donc=alltså, pga detta, så därför

Vous avez fait un long voyage, donc vous devez être fatigués.

Vous avez fait un long voyage, vous devez donc être fatigués.)

En conséquence : administrativt

=pga detta, därför så

Vous avez commis un meurtre. En conséquence, vous êtes condamné  à trente ans de prison.

Par conséquent=alltså, till följd av detta

Tu n’as que 16 ans. Par conséquent, tu n’as pas le droit d’acheter d’alcool.

Dès lors=från och med den tidpunkten

Il a vécu un accident d’avion. Dès lors, il n’a jamais pu remonter dans un avion.

de là/ d’où=utifrån detta

Tu as de la boue sur tes chaussures et de la terre sous tes ongles. De là (d’où) je conclue que tu viens du jardin.

C’est pourquoi=det är därför

Il a un rendez-vous important demain matin. C’est pourquoi il doit se coucher tôt ce soir.

Aussi : introducerar logisk konsekvens.

=alltså, till följd av detta

Le CO2 provoque un effet de serre important sur Terre, aussi nous devons faire attention à ne pas en produire trop.

Ainsi / alors=på detta sätt, så, alltså

J’étais à une fête chez des amis hier soir, alors je n’ai pas pu commettre ce meurtre.

Il parle avec un microphone, ainsi même les élèves du fond de l’amphithéâtre  peuvent l’entendre.

comme ça=så därför, pga detta

L’année prochaine tu entreras en pension, comme ça tu seras obligé de travailler.

du coup=oväntad händelse, till följd av detta, så

Il a décidé de ne pas venir, du coup nous pouvons inviter une autre personne.

assez/trop … pour

Cette voiture est trop chère pour que nous puissions l’acheter.

Au point de + infinitif=så till den grad att

Il est motivé au point de travailler jour et nuit sur le projet.

 

 

 

 

 

 

 

Exprimer l'opposition ou la concession: conjonctions, adverbes, prépositions

 

alors que

tandis que

même si

bien que

encore que

pour + … + que    

quoique

quoi que

qui que

quelque(s) + nom + que

où que

tout + adj. +que

sans que

si + adj. + que

si ce n’est (/était) que

excepté que

sauf que

au lieu que

si (+ indicatif)

malgré que*

sinon que

 

 

 

* « malgré que » est une formulation incorrecte, mais parfois utilisée à l'oral. Il est préférable de dire « malgré le fait que » ou « malgré + nom »

 

 mais

or

 

 

 

par contre

en revanche

au contraire

en fait

malgré

quand bien même

quand même

tout de même

néanmoins

cependant

toutefois

pourtant

pour autant

sans

sinon

seulement

avoir beau

 

 

 

 

contrairement à

au lieu de

loin de

en dépit de

quitte à

si ce n’est

pour

 

 

alors que :

Alors qu’il tutoie tout le monde, il vouvoie toujours son père.

Alors même que la Terre serait dix fois plus grande, on ne pourrait pas cultiver assez de riz pour en obtenir autant de grains.

tandis que : emedan

Ton frère travaille dur tous les jours tandis que toi tu restes dans ta chambre à dormir toute la journée.

même si : även om

Même si le professeur est absent, tu dois travailler tes cours.

Même s’il prend des médicaments contre la douleur, il a toujours mal à la tête.

bien que + subjonctif : fastän att

Bien qu’il ait le même âge qu’elle, il paraît dix ans plus vieux,

encore que :

Nous avons coupé le chauffage, encore qu’il fasse un peu froid la nuit.

Il est très gourmand, encore que son diabète le retient de manger trop de sucreries. (indicatif)

Encore qu’un tel travail imposerait une relecture.

pour + … + que + subjonctif : för att

Pour savant que soit ce professeur, il ne savait pas comment écrire ce mot.

Pour si difficile que soit ce travail, nous le réussirons.

Pour peu que tu travailles, tu y arriveras. (ici, on sous-entend qu’il ne travaille pas du tout pour l’instant) = si tu travailles, tu y arriveras.

Pour peu qu’il vienne, nous serons trois. (= s’il vient, nous serons trois)

quoique + subjonctif : fastän att

Quoiqu’il ait bien travaillé, il redoute cet examen.

quoi que + subjonctif : vad än.......

Quoi que tu penses, je n’ai pas commis ce crime. (le "quoi" signifie ici : « quelle que soit la chose »)

quoi qu’il en soit : Quoi qu’il en soit, nous irons à cette réception.

qui que + subjonctif : vem än..........

Qui que vous soyez, on ne vous fera rien. (sous-entendu, même si vous êtes quelqu’un de mauvais) Qui que ce soit qui ait fait cela, je le punirai. (sous-entendu : même s’il est difficile à trouver)

quelque(s) + nom + que + subjonctif : vilka......än

Jamais tu ne lui feras entendre raison, quelque argument que tu utilises.

Quelques manigances que tu complotes, tu ne pourras pas le faire abdiquer.

où que + subjonctif : var än........

Où que tu sois, je te retrouverai. (sous-entendu : même si tu es dans un endroit difficile à trouver).

Où que tu ailles, tes problèmes te suivront. (opposition entre la fuite et l’impossibilité d’échapper aux problèmes)

tout + adjectif + que hur........än.....så

Tout galant qu’il soit, il n’aide jamais sa sœur à faire la vaisselle. (il est habituellement très galant)

Tout timide qu’il est, il est venu me parler.

sans que + subjonctif =utan att

Il a pris un bonbon sans que tu (ne) le voies.

si + adjectif + que + subjonctif = hur.....än

Si intelligent qu’il soit, il n’a toujours pas compris ce qui s’est passé.

Si intelligent soit-il, il n’a toujours pas compris ce qui s’est passé.

si ce n’est (était) que, excepté que, sauf que : =förutom att

Le pique-nique s’est bien passé, si ce n’est qu’il a plu tout l’après-midi.

Les deux frères se ressemblent beaucoup, excepté que l’un est travailleur et l’autre pas.

Il fait toujours ses devoirs le soir, sauf qu’il oublie tout le temps son sac à l’école.

au lieu que (+indicatif ou subjonctif) : (= à la place de) i stället för

Au lieu qu’il vienne aujourd’hui, il aurait été préférable de repousser le rendez-vous d’une semaine.

Au lieu que tu lui reproches son attitude, tu aurais dû lui présenter des excuses pour ce que toi tu as fait.

malgré que + subjonctif : (oral, incorrect à l’écrit.) trots att

Il a voulu venir, malgré (le fait) qu’il a une jambe cassée.

Malgré que tu sois venu, tes copains n’ont pas répondu à l’invitation. (oral, on dira sinon : « malgré ta venue… » ou « malgré le fait que tu sois venu »)

si + indicatif présent : =om.......så

S’il n’est pas venu, son frère, lui, était là !

sinon que : (=si ce n’est que) förutom att, om det inte är så att

Je ne sais pas ce qu’il fait, sinon qu’il est très occupé.

mais :

Il aime le chocolat, mais il n’aime pas le café.

Il aime faire du footing mais pas le dimanche. (mais il n’aime pas faire du footing le dimanche)

or = introducerar ny idé som står i motsats till den första ; =men, trots detta

Il avait quinze ans, or il croyait toujours au père Noël.

Il avait l’air de se réveiller, or il était dix-huit heures.

par contre : däremot

Pierre voyage beaucoup, par contre Paul est très casanier.

en revanche : däremot

Je n’aime pas les pêches, en revanche j’adore les brugnons.

au contraire : tvärtom

Je ne déteste pas le chocolat, au contraire, je l’adore !

en fait : introducerar en motsats till den första meningen ; =men, fast faktiskt

Je lui donnais vingt-trois ans, en fait il a trente ans.

malgré : trots

Malgré ce que tu penses, il y arrivera.

Malgré sa malchance, il réussira.

Il a trouvé un travail malgré lui. (involontairement)

Malgré tout, ils se sont mariés. (présente un ensemble de faits contrariants)

quand bien même : även om

Quand bien même tu ne le voudrais pas, je me marierai avec elle.

Quand bien même les dieux déchaineraient des ouragans, je partirai demain.

quand même, tout de même :

Il a quand même (/tout de même) appelé son frère. (on a dû lui répéter de nombreuses fois avant qu’il le fasse).

néanmoins : icke desto mindre, trots detta

Je l’aime, néanmoins je ne veux pas l’épouser.

Il a beaucoup d’argent, il ne peut néanmoins pas l’utiliser.

cependant : emellertid, fast, men

Il ne parle plus, cependant son visage exprime une très forte émotion.

Il sort juste de l’hôpital. On dirait cependant qu’il est prêt pour courir un marathon.

toutefois : trots detta, men

Il habite depuis deux ans en France, il ne connait toutefois que quelques mots français.

Si toutefois vous veniez, amenez une bouteille de vin ! (l’opposition est ici créée par rapport à un énoncé précédent où la venue était annoncée comme peu vraisemblable).

pourtant : likväl, trots detta

Ils sont toujours fâchés. Il a pourtant fait des efforts pour qu’ils se réconcilient.

Il est totalement misanthrope, mais pourtant, je l’aime bien.

pour autant : trots detta, men ändå

Il a beaucoup travaillé. Il n’a pas réussi pour autant.

Il a appris par cœur tout son cour. Pour autant, il a totalement échoué à l’examen.

sans + infinitif : utan

Il est sorti sans demander l’autorisation. (la personne qui sort = la personne qui ne demande pas l’autorisation)

sinon : annars, om inte

J’espérais, sinon lui parler, au moins le voir.

Il ne fait rien de ses journées, sinon dormir ou se reposer.

seulement : bara, fast

Il a un grand cœur, seulement il est parfois maladroit avec les gens.

avoir beau + infinitif : förgäves göra något

Pierre a beau essayer de l’appeler, elle ne décroche pas son téléphone.

Il a beau ne pas être encore parti, elle est déjà triste d’y penser.

contrairement à : i motsats till, tvärtemot

Contrairement à ce qui a été dit, je ne suis jamais allé en Tunisie.

Contrairement à toi, je n’aime pas le football.

au lieu de + infinitif : i stället för

Au lieu de ressasser ces événements sans arrêt, tu devrais l’appeler.

Au lieu d’une chambre, c’est un véritable dépotoir.

loin de + infinitif : långtifrån

Loin de m’obéir, ce chien n’en fait qu’à sa tête.

en dépit de : trots

En dépit de sa maladie, il se montrait sans cesse débordant d’énergie. (il est malade, mais malgré tout, il montre qu’il a beaucoup d’énergie).

En dépit de tous nos efforts, nous n'atteindrons pas nos objectifs.

quitte à + infinitif : även om, även med risk att

Quitte à me faire punir, je préfère ne pas rendre ce devoir.

si ce n’est : om det inte är så att, om det inte vore för

Si ce n’est ton frère, alors je ne vois pas qui a pu écrire ce message. (on sait que ce n’est pas le frère, mais tout laissait penser que c’était lui) (avec de l’ironie, on veut faire comprendre que le frère est bien l’auteur de la lettre, il ne peut pas y avoir d’autre responsable).

pour = för

Pour un animal, il est plutôt intelligent. (un animal ne devrait pas être aussi intelligent)

Pour un débutant, tu te débrouilles plutôt bien.

 

 icon_eek.gif Exercices


Exercice 1Reliez ces phrases avec une conjonction de subordination, où la subordonnée exprime la conséquence

 

- Il pleut. Nous ne pouvons pas sortir.

- Je suis malade. Je ne peux pas aller à l’école.

- C’est l’anniversaire de ma mère. Je dois acheter un cadeau.

- J’avais beaucoup de travail hier soir. Je me suis couché tard.

- Mon ordinateur est tombé en panne. Je l’ai apporté au réparateur.

- Il n’y a plus de pain à la maison. Tu vas aller à la boulangerie.

- L’eau du bain était chaude. Je me suis brûlé en mettant la main dedans.

- Tu passes ton baccalauréat. On t’achète une voiture.

 Exercice 2 : Introduisez une conjonction de coordination entre deux de ces phrases pour exprimer explicitement une conséquence

 

- Il faut vraiment que nous nous rencontrions. Tu ne peux pas venir me voir. J’irai chez toi ce soir.

 

Exercice 3 : A l’aide d’un adverbe, exprimez une idée de conséquence avec les propositions suivantes

 

- Nous devons acheter une nouvelle voiture. Nous n’avons plus d’argent pour partir en vacances cette année.

- Il a provoqué le meurtrier. Son destin était scellé.

- Tu as eu de mauvaises notes, tu es insolent avec les professeurs, tu refuses de nous obéir, tu n’iras pas au cinéma avec tes amis ce soir.

- Le film était nul. Je me suis endormi.

 

Exercice 4 : Transformez ces phrases en introduisant une préposition qui exprime la conséquence

 

- Tu as laissé trop longtemps le poulet dans le four. Le poulet est totalement brûlé.

- Il fait trop beau aujourd’hui. Nous ne pouvons pas rester à la maison.



 

 

 

** Exercices **


Exercice 1Reliez ces phrases avec une conjonction de subordination (différente à chaque fois), où la subordonnée exprime l’opposition ou la concession.

- Elle veut devenir une star. Elle n’aime pas être prise en photo.

- Il voyage beaucoup. Il n’a jamais pris l’avion.

- Tu n’es pas d’accord. J’irai à cette soirée.

- Vous avez choisi ce restaurant. Vous auriez dû en choisir un meilleur et moins cher.

- Tu voyages partout. Je veux aller avec toi.

- Il est très malin. Tu as réussi à le piéger.

- Il a étudié à l’université. Son frère a travaillé dès quatorze ans.

 

Exercice 2 : Introduisez une conjonction de coordination entre ces phrases pour exprimer explicitement une opposition ou une concession.

- Tu dis que tu m’aimes. Tu as une petite amie.

- Vous dites que vous avez des problèmes de vue. Vous ne portez pas de lunettes ni de lentilles.

 

Exercice 3 : A l’aide d’un adverbe, exprimez une idée d’opposition ou de concession avec les propositions suivantes.

- Il a dormi plus de douze heures. Il est encore fatigué.

- Il travaille dans le commerce. Il n’a pas de téléphone portable.

- Il est tard. Le soleil n’est pas couché.

- Il ne fait jamais la vaisselle. Il quitte toujours la table pour retourner à ses jeux vidéo.

- La machine à laver était en pane depuis un mois. Il l’a réparée hier.

- Il a travaillé pendant dix ans. Il n’a pas un centime sur son compte en banque.

- Il a une pointe de côté. Il a fini la course en troisième position.

 

Exercice 4 : Transformez ces phrases en introduisant une préposition qui exprime l’opposition ou la concession.

- Ton copain n’a pas volé ma console de jeu. Je ne sais pas qui c’est.

- C’est une personne âgée. Il est très en forme !

- Je suis allé en Chine. Pas toi.

- Tu penses que je n’en suis pas capable. Je vais faire le tour de France.