Vad blir 5 och 5? |
|
5 och 5 blir 6, |
|
plommonträden för mig gör körsbär |
|
Jag gillar att livet snurrar runtomkring mig (vire-volter) |
|
Fifi, den trogna flickan. |
|
C'est Fifi Brindacier |
|
Fifi rebelltjejen |
|
C'est Fifi Brindacier |
|
5 och 5 blir 6, |
|
Jag fixar (arranger) saker på mitt sätt(sätt=guise) |
|
Det är roligare så |
|
Kom ! Kom och skratta med mig ! |
|
1, 2 Åh blommor! |
|
När ni kommer till mig (futur) |
|
framförallt knacka inte |
|
dörren är aldrig stängd |
|
Ni kommer att lära er multiplikation |
|
genom att göra skutt, (faire des bonds) |
|
ringar och karaffer |
|
5 och 5 blir 6, |
|
Jag fixar (arranger) saker på mitt sätt |
|
Det är roligare så |
|
Kom ! Kom och skratta med mig ! |
|
5 och 5 « gör » 6, |
|
plommonträden för mig gör körsbär |
|
Jag gillar att livet |
|
snurrar runtomkring mig |
|
Cinq et cinq
font six,
Les pruniers pour moi font des cerises.
J'aime que la vie
Vire-virevolte autour de moi!
Fifi, la fille fidèle...
C'est Fifi Brindacier (trempé)
Fifi la fille rebelle...
C'est Fifi Brindacier
Cinq et cinq font six,
J'arrange les choses à ma guise.
C'est plus gai comme ça,
Venez, venez rire avec moi.
Un, deux!
Oh fleurs...
Quand vous viendrez chez moi,
Surtout ne frappez pas,
La porte n'est jamais close.
Vous apprendrez
La multiplication
Tout en faisant des bonds,
Des ronds et des carafes.
Cinq et cinq font six,
J'arrange les choses à ma guise.
C'est plus gai comme ça,
Venez, venez rire avec moi.
Cinq et cinq font six,
Les pruniers pour moi font des cerises.
J'aime que la vie
Vire-virevolte autour de moi!