exercices
de traduction
prata om |
parler
de |
jag pratar med dig om |
je
te parle de |
har jag redan pratat med dig om Bordeaux ? (Nej) |
Je
t'ai déjā parlé de Bordeaux ? (Non) |
på kajerna gillar man att ropa på de snygga tjejerna |
Sur
les quais on aime appeler les jolies filles |
tälja, hugga ut |
tailler |
canelé specialitet från Bordeaux |
|
uthuggna som caneléer |
taillées
comme des cannelés |
vingård |
vignoble |
jag såg vidden (étendue) av vingårdarna |
J'ai
vu l'étendue des vignobles |
genom flygplansfönstret |
ā
travers le hublot |
spegel, spegel säg mig vem som är vackrast |
Miroir,
miroir d'eau, dis-moi qui est le plus beau |
jag har åkt i Normandie (passer) |
Je suis
passé en Normandie, |
jag har sett städerna och stränderna |
j'ai
vu les villes et les plages |
ljuga |
mentir |
jag ljuger för dig |
je
te mens |
för att inte ljuga för dig |
Pour
ne pas te mentir, |
jag såg framförallt kossor |
j'ai
surtout vu des vaches |
jag såg lejonhanar och lejoninnor |
J'ai
vu des lions et des lionnes |
ryta (som ett lejon) |
rugir |
med rytande hjärta |
au
coeur rugissant |
en hamn av fred Caen, jag åkte genom Rouen |
Un
Havre de paix Caen j'suis passé par Rouen |
ett stopp i Lille, det är sant att det är den vackraste av städerna |
Un
arręt ā Lille, c'est vrai que c'est pas la plus belle des villes |
men på stora torget |
Mais
sur la grande place |
känna |
sentir |
jag har känt |
jai
senti |
kände jag mig som fri |
je
me suis comme senti libre |
person som bor i norra Frankrike |
ch'ti |
känt liten, känt nordbo i dekoren |
Senti
petit, senti ch'ti dans le décor |
varmhjärtad |
chaleureux |
människorna var varmare (mer varmhjärtade) än vädret utomhus |
Les
gens étaient plus chaleureux que le temps dehors |
det är sant |
cest
vrai |
jag åkte genom Lyon och jag förstod inte genast |
J'suis
passé par Lyon et j'ai pas compris tout de suite |
när jag sade Goddag svarade man mig : 69 la trik |
Quand
je disais "Bonjour" on me répondait 69 la trik |
jag hängde (säg släpa, dra) på Bellecourtorget |
J'ai
traîné place Bellecour |
förortsbo (negativt) |
zonard |
med alla mina förortskompisar |
avec
tous mes zonards |
man har sagt till mig |
On
m'a dit |
att i Saint-Étienne finns det bara skitstövlar |
qu'ā
Saint-Etienne il ny a que des connards |
jag får inte prata med dig om Marseille |
Faut
que j'te parle de Marseille |
sin hamn, sina gränder lite smutsiga |
Son
port, ses ruelles un peu crades |
och jag har t.o.m. tagit accenten sjungandes på stadion |
Et
j'ai męme pris l'accent en chantant dans le stade |
käft |
gueule |
i mitten av alla dessa stora käftar |
Au
milieu de ces grandes gueules |
vara kaxig |
mener
large |
jag, jag var inte kaxig |
moi
j'en menais pas large |
jag hörde syrsorna |
J'ai
entendu des cigales |
men inte ljudet av kalashnikovarna |
mais
pas le bruit des kalach |
jag åkte till Saint-Étienne |
Je suis
allé ā Saint-Etienne |
ta lite luft |
prendre
un peu l'air |
tvinga någon att göra något |
forcer
quelquun ā faire quelque chose |
dra på sig, ta på sig |
enfiler |
man tvingade mig att dra på mig |
On
m'a forcé ā enfiler |
en förbannad grön tröja |
un
foutu maillot vert |
jag hängde (säg släpa, dra) på Martyrgatan med alla mina förortskompisar |
J'ai
traîné Rue des Martyrs avec tous mes zonards |
man sade till mig att i Lyon (vad?) finns det bara skitstövlar (o nej!) |
On
m'a dit qu'ā Lyon (quoi ?) il ny a que des connards (Mais non !) |
välkommen till mig |
Bienvenue
chez moi |
om du kommer från en stor stad eller från en liten by |
Que
tu viennes d'une grand ville, ou d'un petit village |
måste du se detta |
Faut
que tu vois įa |
vi har de snyggaste tjejerna, de vackraste landskapen |
On a
les plus belles filles, les plus beaux paysages |
kom och ta en sväng hos mig |
Viens
faire un tour chez moi |
i Brest och Rennes kände jag mig lite korkad |
A
Brest et Rennes, je me suis senti un peu con |
när folk sade till mig att de inte var franska men bretagnska |
Quand
les gens m'ont dit qu'ils étaient pas franįais mais bretons |
sjömän med stort hjärta, lite för berusade |
Des
marins au grand coeur, un petit peu trop ivres |
navigerandes på ett hav av cider |
Naviguant
sur une mer de cidre |
en dag i Paris och Notre Dame har gjort en scen |
Une
journée ā Paris et Notre Dame a fait une seine |
hon sade till mig att |
Elle
m'a dit que |
jag var för långsam |
j'étais
trop lent et que |
våra små accenter stör henne |
nos
petits accents la gčne |
hon är pressande och förtryckande |
Elle
est pressante et oppressante |
hon är stressande och grym |
Elle
est stressante et cruelle |
hon är sårande, hon är iskall |
Elle
est blessante, elle est glaįante |
men fasen vad hon är snygg |
mais
putain ce quelle est belle |
jag åkte till en ö |
Je
suis allé sur une île |
vulkanen öppnade sina armar för mig |
le
volcan m'a ouvert ses bras |
och oceanen viskade till mig att La Réunion är där |
Et
l'océan me chuchotait La Réunion lé lā |
det finns ingen religion eller färg på kortet |
Y'a
pas de religion ou de couleur sur la photo |
ett bråk det är lika ovanligt som att se en dront |
Une
engueulade c'est aussi rare que de voir un dodo |
känner du inte till Montpellier ? Stranden är alldeles i närheten från
här |
Tu
connais pas Montpellier ? La plage est tout pręt d'ici |
vi tillbringar hela eftermiddagen på Komediplatsen |
On
passe tout l'aprčs-midi place de la comédie |
vi tar tid på oss, kom inte och tro att vi är lata |
On prend
l'temps, ne viens pas croire qu'on est faignant (non) |
arenorna i Nîmes ända tillpalatset i Perpignan |
Les
arčnes de Nîmes jusqu'au palais de Perpignan |
jag åkte till Strasbourg, jag kom tillbaka med kugelhof på armbågarna |
J'suis
allé ā Strasbourg, j'suis revenu avec du kouglof sous le coude |
det är galet, jag har fortfarande i munnen, smaken av kålgryta |
C'est
fou j'ai encore dans la bouche le goût de la choucroute |
charmen (i plural) med Sexhörningens begränsningar |
Les
charmes des limites de l'hexagone |
och jag skriver denna mening med fjädern från en stork |
Et
j'écris cette phrase avec la plume d'une cigogne |
jag åkte till Belgien, logiskt, jag tankade fullt med pommes-frites |
Je suis
allé en Belgique, logique, j'ai fait le plein de frites |
jag trodde jag såg öl komma ut från le Manneken Pis |
J'ai
cru voir de la bičre sortir du Manneken Pis |
det finns liv när Carréplatsen livas upp |
Y'a
de la vie quand le Carré s'anime |
jag har åkt dit så mycket, jag har intrycket av att träffa familjen |
J'y
suis tellement allé, j'ai l'impression de voir la famille (bah oui) |
en gång |
une
fois |
i Nantes påbörjade jag en gigantisk safari |
A
Nantes j'ai commencé un safari géant |
jag korsade kanariefåglar, flög runt en elefant |
J'ai
croisé des canari, volé autour d'un éléphant |
J'ai vu des kickers, des skippeurs, des kiffeurs |
J'ai
vu des kickers, des skippeurs, des kiffeurs |
Le seul endroit oų j'ai croisé des dealers, des
p'tits beurs |
Le
seul endroit oų j'ai croisé des dealers, des p'tits beurs |
J'me suis posé en Suisse calmement |
J'me
suis posé en Suisse calmement |
Y a des cygnes sur les rives du lac Leman |
Y a
des cygnes sur les rives du lac Leman |
J'ai coupé mon natel pour pas qu'on m'appelle |
J'ai
coupé mon natel pour pas qu'on m'appelle |
Lā-bas j'ai abusé sur les mandats et la montagne
de chocolat |
Lā-bas
j'ai abusé sur les mandats et la montagne de chocolat |
Premičre fois en Corse, le choc |
Premičre
fois en Corse, le choc |
La terre, la mer, au début j'ai eu du mal avec le
caractčre |
La
terre, la mer, au début j'ai eu du mal avec le caractčre |
Sur la terrasse, les blagues de vieux m'ont fait
rire |
Sur
la terrasse, les blagues de vieux m'ont fait rire |
Je voulais plus partir, plus remonter dans le
ferry |
Je
voulais plus partir, plus remonter dans le ferry |
J'suis né ā Toulouse, forcément j'suis pas
vraiment honnęte |
J'suis
né ā Toulouse, forcément j'suis pas vraiment honnęte |
Elle a vu mes premiers pas et m'a porté chaque
seconde |
Elle
a vu mes premiers pas et m'a porté chaque seconde |
Tu demanderas ā tous ceux qui la connaissent |
Tu
demanderas ā tous ceux qui la connaissent |
Ils te diront c'est la plus belle ville du monde |
Ils
te diront c'est la plus belle ville du monde |
Bigflo : Tu sais qu'ā Nantes y'a un éléphant mais
genre il est automatisé et il avance et tout genre il bouge dans la ville |
Bigflo
: Tu sais qu'ā Nantes y'a un éléphant mais genre il est automatisé et il
avance et tout genre il bouge dans la ville |
Oli: Qu'est-ce tu dis frčre ? |
Oli:
Qu'est-ce tu dis frčre ? |
Bigflo: Mais j'te jure c'est vrai, le truc c'est
un éléphant mais genre un robot éléphant |
Bigflo:
Mais j'te jure c'est vrai, le truc c'est un éléphant mais genre un robot
éléphant |
Oli: Ah ouais ? |
Oli:
Ah ouais ? |