1 |
que
fait la fille? |
elle appelle un taxi/elle téléphone pour
avoir un taxi |
2 |
où
est-elle? |
elle est Place du Tertre |
3 |
où
veut-elle aller? |
elle veut aller à la Gare du Nord |
4 |
pourquoi veut-elle aller là-bas? |
c’est pour prendre l’Eurostar |
5 |
à quelle heure part le train? |
le train part à 17h23 |
6 |
elle doit attendre longtemps pour le taxi? |
non, le taxi sera là dans deux minutes |
7 |
ça prendra combien de temps? |
10-15 minutes |
1 |
quelle est la profession du monsieur en rose? |
il est chauffeur de taxi |
2 |
qui est le passager/le client? |
c’est une star de la télévision, de Star
Academy, il s’appelle Jean-Pascal |
3 |
où va-t-il? |
avant le train, il va dans un magasin, une
maroquinerie |
4 |
il y a un petit problème au début, lequel? |
il y a le tram |
5 |
comment est l’impression du chauffeur de taxi d’avoir
une star dans son taxi? |
il est impressionné, ça fait drôle |
6 |
que répond le passager? |
il dit qu’il est comme tout le monde |
7 |
qui appelle? |
c’est sa chérie |
8 |
qui est Jennifer? expliquez ! |
c’est son ex, c’est fini depuis deux ans |
9 |
il vient d’où? |
il est originaire de Saint-Jean-de-Luz dans
le Pays Basque |
10 |
ils parlent de quelle activité? |
ils parlent du surf |
11 |
il habite où? |
il habite toujours chez ses parents mais il
loue un appartement à Paris |
12 |
qu’est-ce que le passager a acheté? |
des chaussures |
13 |
JP s’énerve, pourquoi? |
parce que le chauffeur de taxi crie son nom |
14 |
il a des frères et soeurs? |
oui, il a un frère |
hett temperament |
mauvais caractère |
vad gör du (munt) |
tu fais quoi |
f-n |
putain |
speciellt temperament |
un drôle de caractère |
backa |
reculer |
en återvändsgränd |
une impasse |
släpp av mig på hotellet |
dépose-moi à l’hôtel |
kör tillbaka mig till hotellet |
ramène-moi à l’hôtel |
f-n vad gör du? |
putain, tu fais quoi |
man får/skall inte säga det |
il faut pas le dire |
jag är som alla andra, vad är det här för något? |
je suis comme tout le monde,
c’est quoi ça? |
jag har aldrig sett detta |
j’ai jamais vu ça |
det här har man aldrig gjort mig tidigare |
jamais on m’a fait ça |
tappa besinningen |
péter un plomb |
vi skall gå och ta ett glas tillsammans |
on ira boire un verre
ensemble 6.51 |
sluta ! |
arrête |
släpp det ! |
lâche l’affaire ! |
stopp, nu räcker det |
stop, basta |
jag har intrycket av att jag irriterar dig |
j’ai l’impression que je te
gonfle |
ja, nu irriterar du mig ! |
oui, là tu me gonfles |
du är arg på mig |
tu m’en veux |
tappa besinningen |
péter une durit |
det är bättre att hålla tyst |
il vaut mieux se taire |
vi åker till stationen |
on va à la gare |
j-vla idiot, jag klarar inte mer |
enculė je n’en peux
plus |
du är sk-t dryg |
tu es super lourd ! |
du fattar inte det |
tu t’en rends pas compte |
vända |
faire demi-tour |
vad är det med dig? (vad har du?) |
qu’est-ce que tu as? 7.34 |
har du blivit dumpad av din fru? |
tu t’es fait plaquer par ta
femme? |
har du ett problem just nu? |
tu as un souci en ce moment? |
är du inte bra? mår du inte bra? |
tu n’es pas bien? |
är du alkolist? |
tu es un alcoolique? |
vad är det för fel? |
qu’est-ce qui va pas? |
ta en tablett mot förstoppning |
prends un imodium |