22 il aurait d’abord percuté=conditionnel av avoir=skulle ha

han skulle först ha (på svenska : han ska ha) kört på

provoquant=participe présent av provoquer=som förorsakar, qui provoque

elle aurait ensuite été=conditionnel=hon skulle sedan ha blivit

 

traduisez:

enligt polisen skulle bilföraren ha förorsakat olyckan

selon la police, l’automobiliste aurait provoqué l’accident

hundarna skulle ha bitit (mordu) en kvinna förorsakande en olycka

les chiens auraient mordu une femme provoquant un accident

två flickor dog av ett tåg som körde på deras bil (körandes på deras bil)

deux filles sont mortes d’un train percutant leur voiture

efter olyckan blev det ett gräl som förorsakade (förorsakande) en ung mans död

après l’accident il y a eu une altercation provoquant la mort d’un jeune homme

enligt bilisten är det ni som skulle ha kört på den gamla damen

selon l’automobiliste c’est vous qui auriez percuté la vieille dame

22retour