antingen...eller |
soit...soit |
antingen kommer du på Sofias fest eller så går du på Léas fest |
soit tu viens ā la fęte de Sofia,
soit tu vas ā la fęte de Léa |
||
både...och |
et...et |
Tom går både på Georgs och TGs fest |
Tom va et ā la fęte de Georg
et ā la fęte de TG |
||
inte alls |
ne...point |
men Estelle har inte alls (litt) lust att gå på deras fester |
mais Estelle na point envie
daller ā leurs fętes |
||
så länge som |
tant que |
Davids pappa säger att så länge som han inte har gjort sina
franskläxor så har han inte rätt att gå på dessa fester |
le pčre de David dit que
tant quil na pas fait ses devoirs de franįais, il na pas (naura pas) le
droit daller ā ces fętes |
||
på villkor att |
ā condition que + subjonctif |
Todds pappa säger att Todd får gå på Andreas fest på villkor att
han inte gör några mer fel på franskproven |
le pčre de Todd dit que Todd
peut aller ā la fęte dAndrea ā condition quil ne fasse plus de fautes aux
contrôles de franįais |
||
som om |
comme si |
Nanna sätter sig i soffan i lärarrummet som om hon var hemma
(hos sig) |
Nanna sassoit dans le
canapé/le sofa dans la salle des profs comme si elle était ā la maison |
||
i fall att |
au cas oų + conditionnel |
Ella-Johanna kan ersätta Hanna S som Lucia ifall att Moa skulle
bli sjuk |
Ella-Johanna peut remplacer Hanna
S comme/en tant que Sainte-Lucie au cas oų Hanna S serait malade/tomberait
malade |
||
å ena sidan...å andra sidan |
dune part...dautre part |
vad tycker du om Macron? jag vet inte, å ena sidan har han många
bra idéer å andra sidan tror jag att många av hans idéer är omöjliga att
förverkliga |
que penses-tu de Macron? je
ne sais pas, dune part il a beaucoup de bonnes idées, dautre part je crois
que beaucoup de ses idées sont/seront impossibles ā réaliser |
||
på kort sikt |
ā court terme |
på kort sikt kommer hans politik inte att fungera, kanske på
lång sikt |
ā court terme, sa politique
ne marchera pas, peut-ętre ā long terme |
||
under förevändning att |
sous prétexte que |
Mathilda säger att hon går till biblioteket under förevändning
att hon måste plugga |
Mathilda dit quelle va ā la
bibliothčque sous prétexte quelle doit bosser |
||
närmare bestämt, egentligen |
ā vrai dire |
egentligen skall hon träffa en hemlig agent |
ā vrai dire, elle va
rencontrer un agent secret |
||
egentligen, i grund och botten |
au fond |
i grund och botten är jag kommunist |
au fond je suis communiste |
toute
ressemblance avec des personnes existant ou ayant existé serait purement
fortuite