les verbes irréguliers 4 français
infinitif |
futur |
conditionnel |
participe présent |
*imparfait |
participe passé |
présent |
subjonctif |
1
gå, må, åka, skall |
2
jag skall gå och hälsa på din pappa på sjukhuset |
3
hon skulle åka till USA i sommar |
4
när jag gick till skolan träffade jag en gammal lärare |
*5
hon gick på bio varje lördag |
6
de gick till skridskobanan i badkläder |
7
jag mår bra tack |
8
jag vill att du går och besöker min mamma |
1 aller |
2 j’irai voir
ton père à l’hôpital |
3 elle irait aux
États-Unis cet été |
4 en allant à
l’école, j’ai rencontré un vieux prof |
*5 elle allait
au cinéma tous les samedis |
6 ils sont allés
à la patinoire en maillot de bain |
7 je vais bien
merci |
8 je veux que tu ailles voir ma mère |
105
kunna |
106
de kommer att kunna hjälpa dig |
107
skulle ni kunna hjälpa mig ? |
108
kunnandes tala tre främmande språk visade han att det inte är omöjligt för
någon modig att tala något annat än franska |
*109
jag kunde inte acceptera detta erbjudande |
110
jag kunde inte komma igår kväll |
111
tror du att jag kan vinna ? |
112
jag förklarar för att ni skall kunna förstå |
105 pouvoir |
106 ils pourront t’aider |
107 pourriez-vous m’aider ? |
108 En pouvant parler trois langues étrangères, il a montré qu'il n'est
pas impossible à quelqu'un de courageux de parler autre chose que le
français. |
*109 je ne
pouvais pas accepter son offre |
110 je n’ai pas
pu venir hier soir |
111 tu crois que
je peux gagner ? |
112 j’explique pour que vous puissiez comprendre |
113
ta |
114
kommer ni att ta en efterrätt efteråt ? |
115
hon skulle ta sin pension denna vinter |
116
jag känner mig bättre när jag tar en aprikosjuice varje morgon |
*117
han tog alltid en stor kopp kaffe på morgonen |
118
tog ni samma efterrätt ? |
119
jag vet inte om jag tar tåget eller bussen |
120
föredrar du att vi tar flyget? |
113 prendre |
114 vous
prendrez un dessert après ? |
115 elle
prendrait sa retraite cet hiver |
116 je me sens
mieux en prenant un jus d’abricot tous les matins |
*117 il prenait
toujours une grande tasse de café le matin |
118 vous avez
pris le même dessert ? |
119 je ne sais
pas si je prends le train ou le bus |
120 tu préfères qu’on prenne l’avion? |
121
veta |
122
han kommer inte kunna säga dig det |
123
jag skulle inte kunna säga dig det |
124
vetandes (då jag vet) vad de har upplevt, så beundrar jag dem |
*125
han visste inte vad han skulle säga (han visste inte vad säga) |
126
jag missade mitt prov, jag visste inte hur man böjde verben |
127
det är allt det jag vet |
128
ni måste veta att jag är sjuk |
121 savoir |
122 il ne saura
pas te le dire |
123 je ne
saurais pas te le dire |
124 en sachant
ce qu’ils ont vécu, je les admire |
*125 il ne
savait pas quoi dire |
126 j’ai raté
mon test, je n’ai pas su conjuguer les verbes |
127 c’est tout
ce que je sais |
128 il faut que vous sachiez que je suis malade |
129
gå ut |
130
hon kommer snart att komma ut från sjukhuset |
131
om han kunde skulle han gå ut på nattklubb varje kväll |
132
en ficktjuv stal hans plånbok när han gick ut ur bussen |
*133
denna sommar gick vi ut alla kvällar |
134
gick ni ut i tisdags kväll? |
135
om du vill går vi ut i kväll |
136
det är synd att du inte går ut med Cécile |
129 sortir |
130 elle sortira
bientôt de l’hôpital |
131 s’il
pouvait, il sortirait en boîte tous les soirs |
132 un
pickpocket a volé son portefeuille en sortant du bus |
*133 cet été on
sortait tous les soirs |
134 vous êtes
sortis mardi soir? |
135 si tu veux
on sort ce soir |
136 c’est dommage que tu ne sortes pas avec Cécile |
137
komma |
138
vi kommer att komma till din fest i april |
139
om jag inte arbetade skulle jag komma till er fest |
140
genom att komma hit regelbundet så förstår jag skönheten med denna stad |
*141
Stefan kom alltid försent till lektionerna på Manilla |
142
hon kom och besökte mig |
143
hur dags kommer ni ? |
144
det är viktigt att hon kommer |
137 venir |
138 nous
viendrons à ta fête en avril |
139 si je ne
travaillais pas, je viendrais à votre fête |
140 en venant
régulièrement ici, je comprends la beauté de cette ville |
*141 Stefan
venait toujours en retard au cours de français à Manilla |
142 elle est
venue me voir |
143 à quelle
heure est-ce que vous venez ? |
144 il est important qu’elle vienne |
145
se |
146
ni kommer att se resultaten senare |
147
om min mamma var levande, skulle hon se att jag inte mår så bra efter hennes
död |
148
hon började gråta när hon såg sin mamma |
*149
när han tog av sig sina glasögon, såg han ingenting |
150
de såg ett spöke på vinden |
151
ser du vad jag ser ? |
152
jag ger dig mina glasögon för att du skall se bättre |
145 voir |
146 vous verrez
les résultats plus tard |
147 si ma mère
était vivante, elle verrait que je ne vais pas très bien après sa mort |
148 elle a
commencé à pleurer en voyant sa mère |
*149 quand il
enlevait ses lunettes, il ne voyait rien |
150 ils ont vu
un fantôme au grenier |
151 tu vois ce
que je vois ? |
152 je te donne mes lunettes pour que tu voies mieux |
153
vilja |
154
hon kommer inte att vilja säga allt |
155
vi skulle vilja äta middag, tack |
156
viljandes hjälpa den gamla damen, halkade han och han bröt armen |
*157
hon ville bara prata med mig om något |
158
jag ville inte göra en skandal |
159
vad vill de ? |
160
jag beklagar att han inte vill komma |
153 vouloir |
154 elle ne
voudra pas tout dire |
155 nous
voudrions dîner, s’il vous plaît |
156 en voulant
aider la vieille dame il a glissé et il s’est cassé un bras |
*157 elle
voulait juste me parler de quelque chose |
158 je n’ai pas
voulu faire un scandale |
159 qu’est-ce
qu’ils veulent ? |
160 je regrette qu’il ne veuille pas venir |
17
dricka |
18
jag kommer aldrig att dricka varm mjölk |
19
vi skulle aldrig dricka kall mjölk |
20
det är när han dricker vin som han blir odräglig |
*21
Stefans pappa drack för mycket alkohol |
22
vi drack en kall kaffe |
23
vad dricker de ? |
24
ni måste dricka vatten |
17 boire |
18 je ne boirai
jamais du lait chaud |
19 nous ne
boirions jamais du lait froid |
20 c’est en
buvant du vin qu’il devient insupportable |
*21 le père de
Stefan buvait trop d’alcool |
22 nous avons bu
un café froid |
23 qu’est-ce
qu’ils boivent ? |
24 il faut que vous buviez de l’eau |
25
känna till |
26
öppna den här dörren och ni kommer att få känna till sanningen |
27
enligt läraren skulle den här eleven känna till alla kungar av Frankrike |
28
kännandes till Frankrikes historia tycker jag att revolutionen är den
viktigaste händelsen |
*29
alla kände till Mitterrands gömda dotter |
30
kände du min bror ? |
31
känner ni min bror? |
32
jag skulle vilja att du lärde känna mina kusiner |
25 connaître |
26 ouvrez cette
porte et vous connaîtrez la vérité |
27 selon le
prof, cet élève connaîtrait tous les rois de France |
28 en
connaissant l’histoire de France je pense que la Révolution est l’évènement
le plus important |
*29 tout le
monde connaissait la fille cachée de Mitterrand |
30 tu as connu
mon frère ? |
31 vous
connaissez son frère? |
32 je voudrais que tu connaisses mes cousins |
33
springa |
34
om du skriker högt kommer de att springa |
35
om jag kunde skulle jag springa fortare än dig |
36
när hon sprang i skogen såg hon vargar |
*37
min fru sprang varje morgon |
38
hon hörde ett ljud och hon sprang ända till huset |
39
ni springer fortare än snabbtåget |
40
det är synd att hon inte springer så fort |
33 courir |
34 si tu cries
fort ils courront |
35 si je pouvais
je courrais plus vite que toi |
36 en
courant dans les bois elle a vu des
loups |
*37 ma femme
courait tous les matins |
38 elle a
entendu un bruit et elle a couru jusqu’à la maison |
39 vous courez
plus vite que le TGV |
40 il est dommage qu’elle ne coure pas si vite |
41
tro |
42
de kommer att tro på din historia |
43
man skulle tro sig i Asien |
44
det är genom att tro på Gud som man känner sig stark |
*45
han trodde på allt det som hon sade |
46
trodde du på hans historia? |
47
de tror på det han säger |
48
jag kräver att ni tror på mig |
41 croire |
42 ils croiront
à ton histoire |
43 on se
croirait en Asie |
44 c’est en croyant en Dieu qu’on se sent fort |
*45 il croyait
tout ce qu’elle disait |
46 tu as cru à
son histoire? |
47 ils croient à
ce qu’il dit |
48 j’exige que vous me croyiez |
49
säga |
50
hon kommer att säga sanningen |
51
även om man hotade mig så skulle jag inte säga någonting |
52
han log sägandes en vacker mening på japanska |
*53
han sade allt till sin fru |
54
vad sade du till snuten? |
55
jag förstår inte vad ni säger |
56
vad vill du att jag skall säga? |
49 dire |
50 elle dira la
vérité |
51 même si on me
menaçait, je ne dirais rien |
52 il a souri en
disant une belle phrase en japonais |
*53 il disait
tout à sa femme |
54 qu’est-ce que
tu as dit aux flics? |
55 je ne
comprends pas ce que vous dites |
56 qu’est-ce que tu veux que je dise? |
57
sova |
58
hon kommer att sova ståendes som en häst |
59
jag skulle aldrig sova i samma säng som min bror |
60
han tillbringar sina lördagar genom att sova i garaget |
*61
när vi bodde i söder sov vi alltid illa |
62
har ni sovit utomhus i natt? |
63
han går ut när jag sover |
64
det är nödvändigt att du sover minst 8 timmar |
57 dormir |
58 elle dormira
debout comme un cheval |
59 je ne
dormirais jamais dans le même lit que mon frère |
60 il passe ses
samedis en dormant dans le garage |
*61 quand on
habitait dans le sud on dormait toujours mal |
62 vous avez
dormi dehors cette nuit? |
63 il sort quand
je je dors |
64 c’est nécessaire que tu dormes au moins 8 heures |
65
skriva |
66
jag skall skriva till Stefan |
67
om han älskade dig skulle han skriva ett kärleksbrev till dig |
68
det är skrivandes dessa övningar som jag förstår svårigheterna med det
franska språket |
*69
han skrev kärleksbrev på skolans toaletter |
70
de skrev till presidenten |
71
de skriver sms på lektionerna |
72
jag är glad att ni skriver till Jean |
65 écrire |
66 j’écrirai à
Stefan |
67 s’il
t’aimait, il t’écrirait une lettre d’amour |
68 c’est en
écrivant ces exercices que je comprends les difficultés de la langue
française |
*69 il écrivait
des poèmes d’amour aux toilettes de l’école |
70 ils ont écrit
au président |
71 ils écrivent
des textos en cours |
72 je suis heureux que vous écriviez des lettres à Jean |
73
vara |
74
jag kommer att vara frånvarande nästa vecka |
75
om jag vann en miljon skulle jag vara rik |
76
jag vill inte säga någonting om detta ämne varandes nybörjare |
*77
när han var ung var han mycket oartig |
78
har ni blivit skadad? |
79
kom ni hem sent i går? |
80 du måste vara stark |
73 être |
74 je serai
absent la semaine prochaine |
75 si je gagnais
un million je serais riche |
76 je ne veux
rien dire sur ce sujet en étant débutant |
*77 quand il
était jeune, il était très malpoli |
78 vous avez été
blessé? |
79 vous êtes
rentrés tard hier? |
80 il faut que tu sois forte |
81
göra |
82
jag skall göra mitt bästa |
83
min mamma sade att det skulle bli dåligt väder i morgon |
84
det är städandes som han hittade sina borttappade nycklar |
*85
det var vackert väder hela veckan |
86
vad gjorde ni i lördags? |
87
ni har gjort många fel |
88
han gråter fastän att jag gör hans läxor |
81 faire |
82 je ferai de
mon mieux |
83 ma mère
disait qu’il ferait mauvais demain |
84 c’est en
faisant le ménage qu’il a trouvé ses clés perdues |
*85 il faisait
beau toute la semaine |
86 qu’est-ce que
vous avez fait samedi? |
87 vous faites
beaucoup d’erreurs |
88 il pleure bien que je fasse ses devoirs |
89
sätta |
90
jag hoppas att du kommer att sätta på en ren skjorta till bröllopet |
91
om ni hade mycket pengar, skulle ni sätta in dem på banken ? |
92
det är genom att lägga lite salt i kaffet som det blir mindre beskt |
*93
min farmor lade alltid salt i sitt kaffe |
94
har du lagt dina nycklar i min väska ? |
95
jag lägger mina glasögon i handskfacket |
96
det är bra att du sätter på dig din regnrock |
89 mettre |
90 j’espère que
tu mettras une chemise propre pour le mariage |
91 si vous aviez
beaucoup d’argent, vous les mettriez à la banque ? |
92 c’est en
mettant un peu de sel dans le café qu’il devient moins amer |
*93 ma
grand-mère mettait toujours du sel dans son café |
94 tu as mis tes
clés dans mon sac ? |
95 je mets mes
lunettes dans la boîte à gants |
96 c’est bien que tu mettes ton K-way |
9
ha, få |
10
2026 kommer Stefan att bli 60 år |
11
ni skulle inte ha ett litet mynt ? |
12
han betalade champagne till alla som « havandes vunnit » tävlingen |
*13
jag hade mycket pengar |
14
har du fått dina presenter ? |
15
jag har en viktig fråga |
16
han är ledsen att jag har förlorat |
9 avoir |
10 en 2026
Stefan aura 60 ans |
11 vous n’auriez
pas une petite pièce ? |
12 il a payé du
champagne à tout le monde ayant gagné le concours |
*13 j’avais
beaucoup d’argent |
14 tu as eu tes
cadeaux ? |
15 j’ai une question importante |
16 il est triste que j’aie perdu |
97
åka iväg |
98
han kommer att åka på semester om två veckor |
99
om de kunde skulle de åka på semester på en gång |
100
åkandes på semester glömde de att stänga fönstren |
*101
hon åkte ofta poå skidsemester i april |
102 hon åkte i förrgår |
103
skynda dig ! tåget går om en kvart |
104
vill ni att jag skall åka iväg ? |
97 partir |
98 il partira en
vacances dans deux semaines |
99 s’ils
pouvaient, ils partiraient en vacances tout de suite |
100 en partant
en vacances ils ont oublié des fermer les fenêtres |
*101 elle
partait souvent aux vacances de ski en avril |
102 elle est
partie avant-hier |
103
dépêche-toi ! le train part dans un quart d’heure |
104 vous voulez que je parte ? |