exercices de traduction ; Rémi Gaillard
jag har lust att |
|
jag hade lust att säga ”hej” |
|
med hjärtat öppet |
|
till vem som helst |
|
vad som helst |
|
det är genom att göra v ad som helst som man blir
vem som helst |
|
jag älskar dig |
|
jag säger till dig |
|
jag säger vad som helst till dig |
|
jag sade vad som helst till dig |
|
det räcker! |
|
jag pratar med dig |
|
det räckte med att prata med dig |
|
det finns allt ni vill ha på Stora Gatan i Västerås |
|
jag följer med mitt barn till skolan |
|
jag följde med dig |
|
det blev du |
|
den okända soldatens grav |
|
till den okända |
|
under regnet |
|
i solen |
|
galen |
|
jag har träff på en undervåning med galningar |
|
kramas, omfamnas |
|
jag tänker på att krama dig |
|
vi tänkte inte ens på att krama varandra |
|
alla fåglarna sjunger kärleken |
|
de lever med gitarren i handen |
|
klockan 12 på dagen, klockan 12 på natten |
|
igår kväll två okända personer |
|
i morse två kära personer |
|
helt snurriga av den långa natten |
|
för att tämja dig |
|
från kväll till morgon |
|
vi sjöng, vi dansade |
|
jag promenerar på Fatbursgatan |
|
jag promenerade på Fatbursgatan |
|
exercices de traduction ; Rémi Gaillard
jag har lust att |
j’ai envie de |
jag hade lust att säga ”hej” |
J'avais envie
de dire bonjour |
med hjärtat öppet |
avec le cœur
ouvert |
till vem som helst |
à n'importe
qui |
vad som helst |
n'importe
quoi |
det är genom att göra v ad som helst som man blir
vem som helst |
c'est en
faisant n'importe quoi que l'on devient n'importe qui |
jag älskar dig |
je t’aime |
jag säger till dig |
je te dis |
jag säger vad som helst till dig |
je te dis
n'importe quoi |
jag sade vad som helst till dig |
je t'ai dit
n'importe quoi |
det räcker! |
ça suffit! |
jag pratar med dig |
je te parle |
det räckte med att prata med dig |
Il suffisait
de te parler |
det finns allt ni vill ha på Stora Gatan i Västerås |
Il y a tout ce
que vous voulez à Stora Gatan |
jag följer med mitt barn till skolan |
j’accompagne
mon enfant à l’école |
jag följde med dig |
je t'ai
accompagnée |
det blev du |
ce fut toi |
den okända soldatens grav |
la tombe du
soldat inconnu |
till den okända |
à
l'inconnu |
under regnet |
sous la pluie |
i solen |
au soleil |
galen |
fou, folle |
jag har träff på en undervåning med galningar |
J'ai
rendez-vous dans un sous-sol avec des fous |
kramas, omfamnas |
s’embrasser |
jag tänker på att krama dig |
je pense à t’embrasser |
vi tänkte inte ens på att krama varandra |
on n'a même
pas pensé à s'embrasser |
alla fåglarna sjunger kärleken |
Tous les
oiseaux du point du jour chantent l'amour |
de lever med gitarren i handen |
ils vivent la
guitare à la main |
klockan 12 på dagen, klockan 12 på natten |
à midi, à
minuit |
igår kväll två okända personer |
Hier soir deux
inconnus |
i morse två kära personer |
ce matin deux
amoureux |
helt snurriga av den långa natten |
tout étourdis
par la longue nuit |
för att tämja dig |
pour t’apprivoiser |
från kväll till morgon |
du soir au
matin |
vi sjöng, vi dansade |
on a chanté,
on a dansé |
jag promenerar på Fatbursgatan |
je me
promène/je me balade sur Fatbursgatan |
jag promenerade på Fatbursgatan |
Je me baladais
sur Fatbursgatan |