1

quelle est la situation familiale de Sarah?

elle vit en couple avec Adrien depuis six ans

2

comment a-t-elle rencontré Adrien ?

ils se sont rencontrés

elle a rencontré Adrien pendant un repas avec des amis

3

comment décrit-elle Adrien? elle dit que c’est un garçon intelligent, drôle et mignon

il est

4

ils sont différents l’un de l’autre? non, ils ont beaucoup de passions en commun

5

qu’est-ce qu’ils aiment bien?

ils aiment bien le cinéma, la musique et la randonnée

6

qui a donné l’envie à Sarah à faire de la randonnée ?

ses parents lui ont donné l’envie de la randonnée

7

et son frère, il l’aimait aussi? non, son frère avait horreur de ça

8

quelle était la sensation qu’elle aimait avec la randonnée ? elle aimait partir loin de toute civilisation dans des endroits inaccessibles

9

Adrien, quand est-ce qu’il a commencé à aimer la randonnée ? il a commencé à aimer la randonnée à la fac

10

ils organisaient souvent des sorties? oui, ils organisaient des sorties au moins une fois par mois

11

il y avait une seule chose qu’elle n’aimait pas, laquelle?

elle n’aimait pas dormir dans des refuges ; elle veut dormir dans son lit

12

le drame dont parle le texte s’est passé à quelle époque et où ? le drame s’est passé au mois de mai dans la Drôme

13

quel temps faisait-il? il faisait beau mais pas trop chaud

14

qu’est-ce qu’ils avaient prévu faire ? combien de temps devait durer la randonnée ? ils avaient prévu de faire la randonnée en une journée et de faire un grand pique-nique

15

quand elle fait une sieste, que fait Adrien ?

quand elle fait une sieste Adrien part chercher sa gourde

16

et elle, que fait-elle ? je me suis endormie

elle s’est endormie

dormir

17

quand elle se réveille , Adrien est de retour ? comment réagit Sarah ?

non, il n’est pas là mais Sarah ne s’inquiète pas

18

quand est-ce qu’elle commence à s’inquiéter ?

elle commence à s’inquiéter quand elle se prépare à partir /rentrer/

19

pourquoi elle ne lui téléphone pas ? parce que les portables ne passent pas

il n’y a pas de réseau

24

alors, que fait-on ? on retrouve Adrien ?

un jour, trois gendarmes débarquent chez Sarah ; quelles sont les nouvelles ? on a retrouvé Adrien, vivant ; il avait été kidnappé par une secte

 

21

ils ont bien cherché partout ?

22

finalement, que pensent les gendarmes ?

23

qu’est-ce qui était le pire pour Sarah ?

24

un jour, trois gendarmes débarquent chez Sarah ; quelles sont les nouvelles ?

25

qui a donné l’alerte à la police ?

26

où a-t-on trouvé Adrien ? il était tout seul ?

27

comment était son état de santé ?

28

comment a réagi Sarah quand elle a vu Adrien après ce drame ?

29

comment Adrien a-t-il été traité pendant sa captivité ?

30

qu’est-ce qu’il a été obligé de faire dans la secte ?

31

et aujourd’hui, où sont les membres de la secte ?

göra en vandring, vandra

faire une randonnée

trots detta

pourtant

vara i tid, pågå

durer

tyckas, verka

sembler

gå upp i rök

se volatiliser

hålla kvar, hålla fast

retenir

fången

captif

en sambo (tjej)

une compagne

en sambo (kille)

un compagnon

bortföra, ta bort, ta av

enlever

gemensamt

en commun

vara jätteintresserad av

être féru de

då, vid tiden för

lors de

förstöra

gâcher

ömsesidig

réciproque

avsky, förskräckligt ogilla

avoir horreur de

uppnå, nå upp till, komma fram till

atteindre

en plats, ett ställe

un endroit

ett medel, ett sätt

moyen

rörelse

locomotion

smaken

le goût

gången

la marche

fäst vid, passionerad av

accro

universitetet

la fac

ej behaga någon

déplaire à quelqu’un

förbereda sig för att

s’apprêter à

så snart som

dès que

en hög av

un tas de

ta med sig någon till

emmener

lägga sig raklång, lägga sig ner

s’allonger

oroa sig

s’inquiéter

en skära

une serpe

i princip, till att börja med

à priori

missa, sakna

manquer

korkad, galen

cinglé

soppslev, skum

louche

promenera

se balader

hända något med någon

arriver quelque chose à quelqu’un

bli kidnappad

se faire kidnapper

inte en enda, ingen

ne...aucun

en kam

un peigne

finkamma

passer au peigne fin

dagen därpå

le lendemain

förutse – förutsett

prévoir – prévu

en vattenplunta

une gourde

vakna

se réveiller

vara rädd

avoir peur

ett lättare sjukdomsfall

un malaise

somna

s’endormir

 

 

 

 

 

 

 

les verbes pronominaux – reflexiva verb

 

skiljas = se séparer  i presens

 

 

jag skiljer mig

 

du skiljer dig

 

han skiljer sig

 

hon skiljer sig

 

vi skiljer oss

 

ni skiljer er

 

de skiljer sig

 

de skiljer sig (bara tjejer)

 

skiljas = se séparer  i passé composé

 

 

jag har skiljt mig

 

du har skiljt dig

 

han har skiljt sig

 

hon har skiljt sig

 

vi har skiljt oss

 

ni har skiljt er

 

de har skiljt sig

 

de har skiljt sig (bara tjejer)

 

somna = s’endormir i presens

 

 

jag somnar

 

du somnar

 

han somnar

 

hon somnar

 

vi somnar

 

ni somnar

 

de somnar

 

de somnar (bara tjejer)

 

somna = s’endormir i passé composé

 

 

jag har somnat

 

du har somnat

 

han har somnat

 

hon har somnat

 

vi har somnat

 

ni har somnat

 

de har somnat

 

de har somnat (bara tjejer)

 

les verbes pronominaux – reflexiva verb;

promenera = se balader i presens

 

jag promenerar

 

du promenerar

 

han promenerar

 

hon promenerar

 

vi promenerar

 

ni promenerar

 

de promenerar

 

de promenerar (bara tjejer)

 

promenera = se balader i passé composé

 

 

jag har promenerat

 

du har promenerat

 

han har promenerat

 

hon har promenerat

 

vi har promenerat

 

ni har promenerat

 

de har promenerat

 

de har promenerat (bara tjejer)

 

les verbes avec être – verb som böjs med ÊTRE i har-formen  dessa verb är :

 

 

 

 

 

 

 

 

gå, åka

komma

komma, anlända

gå ut

åka iväg

gå in

åka hem

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

falla, ramla

gå upp

gå ned

återvända

födas

gå förbi

 

träffas, mötas

 

de träffas

 

de träffades

 

vi sträckte ut oss i gräset

 

smaken för gång(promenader)

 

jag är passionerad av historia

 

han svarar på mitt samtal(mitt anrop)

 

hon stannade kvar för att sova

 

poliserna kom

 

de andra stannade kvar på plats

 

på morgonen gick allt bra

 

jag såg honom

 

jag hade saknat honom så mycket

 

han åt så han blev mätt

 

jag somnade

 

hon somnade i solen

 

han hade påtalat skumma personer

 

man hade inga (inte ett enda) spår

 

inget liovstecken, inte ett enda livstecken

 

det var det värsta

 

hon blev snabbt jätteintresserad

 

han hade en helig avsky för detta

 

jag oroar mig

 

hon oroar sig

 

jag oroade mig

 

hon oroade sig

 

de oroade sig inte

 

vi började att oroa oss

 

i majmånad

 

vad hade hänt honom ?

 

jag lyckas inte (att) sova

 

 

lägga sig

se coucher

tvätta sig

se laver

stiga upp

se lever

duscha

se doucher

bada

se baigner

vakna

se réveiller

somna

s’endormir

borsta tänderna

se brosser les dents

raka sig

se raser

sminka sig

se maquiller

skynda sig

se dépêcher

roa sig

s’amuser

kamma sig

se peigner

jag kammar mig

je me peigne

du kammar dig

tu te peignes

han kammar sig

il se peigne

hon kammar sig

elle se peigne

vi kammar oss

nous nous peignons / on se peigne

ni kammar er

vous vous peignez

de kammar sig

ils se peignent

jag har stigit upp

je me suis levé

du har stigit upp

tu t’es levé

han har stigit upp

il s’est levé

hon har stigit upp

elle s’est levée

vi har stigit upp

nous nous sommes levés

ni har stigit upp

vous vous êtes levé (e, s)

de har stigit upp

ils se sont levés

när stiger ni upp?

vous vous levez quand ? quand est-ce que vous vous levez ?

har ni haft roligt?

vous vous s’êtes amusé (e, s) ?

jag roar mig mycket

je m’amuse bien